HD7768
Using coffee beansWarning: Always keep the water reservoir lid closed when you fill the coffee beancontainer with coffee beans. Otherwise coffee beans
6 Put the jug in the appliance (Fig. 8).7 Press the on/off button (Fig. 9). The display lights up.8 Press the strength select button (Fig. 10).9 Turn
1 Open the water reservoir lid.2 Fill the water reservoir up to 10 cup indication with white vinegar (4% acetic acid).3 Place a paper filter (type 1x4
7 When the grinder has stopped cleaning, use the bean chute cleaning brush to brush ground coffeeresidues into the lower part of the funnel (Fig. 26).
Use the strength button to set the coffee strength to ‘strong’.Use coffee beans of a stronger blend or flavor.When I use pre-groundcoffee, the coffee
DanskIntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,skal du registrere dit produ
-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, etautoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarendekvalificeret fagmand for at
-Tag stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår problemer underformaling eller brygning samt før rengøring af apparatet.-Både stik og stikkontakt sk
2 Tryk midt på kontrolknappen, indtil displayet begynder at blinke.3 Drej kontrolknappen for at skrue tiden frem eller tilbage. 1 er 10 minutter, 2 er
Bemærk: Sørg altid for, at bønnebeholderen er mindst halvt fuld.Advarsel: Brug ikke uristede eller karamelliserede bønner, det forhindrer, at kværnenl
13 Apparatet holder kaffen varm, indtil det slukker automatisk. Hvis du ikke har brug for at få kaffenholdt varm, skal du trykke på on/off-knappen for
9 Vent,indtil halvdelen af eddiken er løbet ned i kanden. Tryk derefter på on/off-knappen for atafbryde brygningen. Lad eddiken virke i mindst 15 min
Bestilling af tilbehørDu kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det l
Filteret flyder over, når jegfjerner kanden fraapparatet, mens detbrygger kaffe.Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder under brygningen, fårdry
EspañolIntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le o
-Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido porPhilips o por un centro de servicio autorizado por Philips con elfin de evitar situac
Precaución-No coloque el aparato sobre superficies calientes y evite que elcable entre en contacto con superficies calientes.-No coloque la cafetera e
7 La pantalla muestra la hora del reloj que se ha ajustado. La cafetera estará entonces lista parausar.Configuración del tiempo de apagado automáticoP
Uso de los granos de caféAdvertencia: Mantenga cerrada la tapa del depósito de agua en todo momento cuandollene el contenedor de granos de café. De lo
6 Coloque la jarra en el aparato (Fig. 8).7 Pulse el botón de encendido/apagado (Fig. 9). La pantalla se ilumina.8 Pulse el botón de selección de inte
12356489101112222324257151314 16 19 2117 18 201
Advertencia: No utilice nunca vinagre con un 8% de ácido acético o más, vinagre natural,desincrustantes en polvo o en tabletas para eliminar la cal de
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato (Fig. 23).2 Abra el soporte de la cesta del filtro (Fig. 15).3 Coloque un filtro de papel
El molinillo no funciona ono funcionacorrectamente.Compruebe que no haya seleccionado café molido. Si se ve el símbolode café molido en la pantalla, s
El aparato funciona, peroemite un pitido.Compruebe si la tapa de la tolva de la picadora está correctamentecerrada.Los granos de café seconsumen con d
FrançaisIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement del'assistance offerte par
-Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacépar Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par untechnicien qualifié af
Attention-Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude et veillez à ceque le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec dessurfaces chaude
4 Les minutes commencent à clignoter pour indiquer que vous devez régler les minutes (Fig. 4).5 Tournez le bouton de commande pour régler les minutes
1 Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez le réservoir avec la quantité d’eau froiderequise (Fig. 7).Remarque: Ne remplissez pas le rése
14 L’appareil garde votre café chaud jusqu’à ce qu’il s’éteigne automatiquement. Si vous n’avez pasbesoin que votre cafetière garde votre café chaud,
Remarque: Le cycle de préparation ne s’arrête pas lorsque vous retirez la verseuse. Si vous n’avez pasremis la verseuse dans l’appareil au bout de 20
Nettoyage après chaque utilisationNe plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sousle robinet.1 Retirez le c
-Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareilsélectriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des
L’appareil continue àgoutter, longtemps aprèsla fin du cycle depréparation du café.Cela est dû à la condensation de la vapeur. Il est tout à fait norm
NederlandsIntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product opwww.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
-Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen doorPhilips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of doorpersonen met vergelijkba
-Als u er niet in slaagt een probleem op te lossen met behulp vande informatie in deze gebruiksaanwijzing, neem dan contact opmet het Consumer Care Ce
Vóór het eerste gebruikDe kloktijd instellen1 Steek de stekker in het stopcontact. De tijdsaanduiding knippert op het display om aan te gevendat u de
Het apparaat gebruikenHet waterreservoir vullenEr staan aanduidingen voor 2 tot 10 koppen (275 ml tot 1375 ml) op het waterniveauvenster. U kuntdeze a
11 Druk in het midden van de bedieningsknop om het aantal koppen (Fig. 6) te bevestigen.12 Druk nogmaals in het midden van de bedieningsknop. Het appa
English 6Dansk 15Español 24Français 34Nederlands 44Norsk 54Português 63Suomi 73Svenska 82
DruppelstopfunctieDankzij de druppelstopfunctie kunt u de kan uit de koffiezetter verwijderen voor het koffiezettenbeëindigd is. Wanneer u de kan verw
Schoonmaken na ieder gebruikDompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof en spoel het ook nietaf onder de kraan.1 Haal de stekker
-Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische enelektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert,
Het apparaat blijft noglang doordruppelen nadathet koffiezetproces isvoltooid.Het druppelen wordt veroorzaakt door de condensatie van stoom. Het isvol
NorskInnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome forå dra full nytte av støtten som Phili
-Hvis ledningen er ødelagt, må du få den skiftet enten av Philips,på et servicesenter som er godkjent av Philips, eller av annetkvalifisert personell,
-Koble fra apparatet før du rengjør det, og hvis det oppstårproblemer under malingen eller traktingen.-Sørg for å holde både støpselet og stikkontakte
3 Vri kontrollknappen for å forlenge eller forkorte tiden. 1 er 10 minutter, 2 er 20 minutter, 3 er 30minutter og så videre frem til 12, som er 120 mi
Advarsel: Ikke bruk uristede eller karamelliserte bønner for å forhindre at malerenlåser seg. Bruk kaffebønner i stedet for espressobønner, da espress
Stille inn timerenTimerfunksjonen gjør at du kan programmere tidspunktet du vil at trakteprosessen skal starte. Sørg forat alle trinnene i trakteprose
EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your produc
11 Trykk to ganger midt på kontrollknotten for å la apparatet fullføre trakteprosessen (Fig. 12).12 Tøm kannen og ta ut papirfilteret eller det perman
Bestille tilbehørGå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør ellerreservedeler. Du kan også kontakte
Filteret renner over når jegfjerner kannen fraapparatet mens dettrakter kaffe.Hvis du fjerner kannen i mer enn 20 sekunder i løpet av trakteprosessen,
PortuguêsIntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistênciaque a Philips oferece, registe o s
-Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pelaPhilips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou porpessoal devidamente qu
Cuidado-Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente e evite queo fio entre em contacto com superfícies quentes.-Não coloque a máquina de café d
Definir o tempo de desligamento automáticoPode escolher durante quanto tempo pretende que o café se mantenha quente depois de preparadoao ajustar o te
Utilizar grãos de caféAviso: mantenha sempre a tampa do reservatório de água fechada, enquanto enche orecipiente de grãos de café com grãos de café. C
4 Coloque o café pré-moído no filtro de papel ou no filtro permanente.5 Feche o suporte do cesto porta-filtro.6 Coloque o jarro no aparelho (Fig. 8).7
máquina de café. Para mais informações sobre a descalcificação, consulte www.philips.com/descale-coffeemaker.Aviso: Nunca utilize vinagre com um teor
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced byPhilips, a service center authorized by Philips or similarly qualifiedpersons in order to a
Nota: certifique-se de que o recipiente para grãos de café está vazio antes de iniciar o procedimentode limpeza.1 Prima o botão ligar/desligar para de
Feche a tampa da abertura do moinho.O moinho não funcionaou não funcionacorretamente.Certifique-se de que não selecionou o café pré-moído. Se o símbol
Mantenha o botão de intensidade do café premido durante 4 segundosaté o moinho iniciar a autolimpeza.O aparelho funciona, masemite um sinal sonoro.Ver
SuomiJohdantoOnnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödynPhilipsin palveluista rekisteröimällä
-Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.-Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on r
-Kannu on kuuma kahvinkeiton aikana ja sen jälkeen. Pitelekannua aina kahvasta.-Älä käytä kannua mikroaaltouunissa.-Anna laitteen jäähtyä ennen säilyt
Laitteen huuhteluHuuhtele kahvinkeitin aina ennen ensimmäistä käyttöä.1 Avaa vesisäiliön kansi. Täytä vesisäiliö raikkaalla kylmällä vedellä 8 kupin r
Vinkki: Jauhatuksen valintasäätimellä voit valita yhdeksän eri asetusta. Kuvakkeilla on osoitettukolme valmiiksi valittua optimaalista asetusta, mutta
3 Vahvista tunti (kuva 21) painamalla säätimen keskiosaa. Minuuttien ilmaisin alkaa vilkkua näytössämerkkinä siitä, että sinun on asetettava minuutit.
14 Puhdista suodatinkori ja kannu kuumalla vedellä ja muutamalla tipalla astianpesuainetta.15 Sammuta keitin laitteen (kuva 23) etupuolella olevasta v
Caution-Do not place the appliance on a hot surface and prevent themains cord from coming into contact with hot surfaces.-Do not place the coffeemaker
-Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympä
Kahvi ei ole tarpeeksikuumaa.Kahvi jäähtyy kannussa nopeammin, jos valmistat vain muutamankupillisen kahvia. Kahvi säilyy kuumana pidempään, jos keitä
SvenskaIntroduktionGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjudergenom att registrera din pro
-Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips,något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknandebehöriga personer för att undv
-Dra ur sladden om problem uppstår under malning ellerbryggning och innan du rengör apparaten.-Utsätt inte stickkontakten eller vägguttaget för väta.-
3 Vrid kontrollvredet för att öka eller minska tiden. 1 är 10 minuter, 2 är 20 minuter, 3 är 30 minuteroch så vidare upp till 12 som är 120 minuter.4
Obs! Se alltid till att behållaren för kaffebönor är minst halvfull.Varning! Undvik orostade eller karamelliserade bönor, de kan medföra att kvarnenkä
13 Kaffebryggaren håller kaffet varmt tills den stängs av automatiskt. Om du inte behöver hålla kaffetvarmt trycker du på på/av-knappen för att stänga
9 Vänta tills hälften av ättikan har runnit ned i kannan. Därefter avbryter du bryggningen genom atttrycka på på/av-knappen. Låt ättikan verka i minst
Beställa tillbehörDu kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakt
Setting the automatic switch-off timeYou can choose how long you want your coffee to stay hot after brewing by adjusting the time afterwhich the appli
Filtret svämmar över närjag tar bort kannan frånapparaten underpågående bryggning.Om du tar bort kannan i mer än 20 sekunder under bryggningen fårdrop
fillpage std
fillpage std
inside back page
2345678910112x121314151617181920212223244 sec.25
2627
Page appears only if there are more than 24 figures
© 2018 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved3000.019.4993.1 (16/7/2018)>75% recycled paper>75% papier recyclé
Commentaires sur ces manuels