Philips PT719/20 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Rasoirs pour hommes Philips PT719/20. Philips Shaver series 3000 Rasoir électrique à sec PT719/20 Mode d’emploi Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 154
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - User manual

User manualPT919PT866PT860PT845PT739PT737PT731PT730PT727PT726PT725PT723PT721PT720PT719

Page 2

7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the

Page 3

Reiniging en onderhoudGebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het a

Page 4

De scheerunit schoonmaken met het schoonmaakborsteltje 1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. 2 Druk op de ontgrendel

Page 5 - ENGLISH 5

6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitspar

Page 6 - ENGLISH6

De trimmer schoonmaken met het schoonmaakborsteltje (alleen PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. 1 Sch

Page 7 - ENGLISH 7

VervangingVoor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. VervangingsherinneringHet scheerhoofdsymboo

Page 8 - ENGLISH8

7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de vergrendelknop rechtsom (B). 8 Plaats het nokje van de nieuwe scheerunit in de gleu

Page 9 - ENGLISH 9

Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzam

Page 10 - ENGLISH10

Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt

Page 11 - ENGLISH 11

108InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet dit

Page 12 - ENGLISH12

Forsiktig - Barbermaskinen må aldri dyppes i vann. - Ikke bruk apparatet i badekaret eller i dusjen. - Barbermaskinen må aldri rengjøres med vann som

Page 13 - ENGLISH 13

Storage - Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads. - PT866 only: Store t

Page 14 - ENGLISH14

Anvisninger for ladingLav batterikapasitet - Når batteriet nesten er tomt for strøm (når det bare er fem eller færre minutter igjen), begynner ladelam

Page 15

Bruke barbermaskinenMerk: Du kan også bruke barbermaskinen direkte fra strømuttaket. Bare koble barbermaskinen til strømuttaket.Barbering 1 Trykk på

Page 16

Rengjøre skjæreenheten under springen 1 Slå av barbermaskinen, og koble den fra strømnettet. 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 3

Page 17 - DANSK 17

4 Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B). 5 Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamell

Page 18

7 Sett rammen tilbake på skjæreenheten (A), og vri låsen med klokken (B). 8 Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen. D

Page 19 - DANSK 19

Oppbevaring - Sett beskyttelsesdekselet på barbermaskinen etter bruk for å unngå at skjærehodene skades. Dette forhindrer også at det samler seg skit

Page 20

Merk: Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. 7 Sett rammen tilbake på skjæreenheten (A), og vri låsen med klokken (B). 8 P

Page 21 - DANSK 21

Miljø - Ikke kast apparatene som restavfall når de ikke kan brukes lenger. Lever dem inn på et offentlig innsamlingssted. Ved å gjøre dette bidrar du

Page 22

FeilsøkingDette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen ned

Page 23 - DANSK 23

119IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produ

Page 24

Note: Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into the recesses. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and

Page 25 - DANSK 25

Cuidado - Nunca imerja a máquina de barbear em água. - Não utilize a máquina de barbear no banho ou no duche. - Não lave a máquina de barbear em água

Page 26

Indicações de cargaBateria fraca - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz de carga ca intermit

Page 27 - DEUTSCH 27

Utilização da máquina de barbearNota: Também pode utilizar a máquina de barbear directamente a partir da corrente eléctrica. Basta ligar a máquina de

Page 28 - DEUTSCH28

Limpeza e manutençãoNunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para l

Page 29 - DEUTSCH 29

Limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza 1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha da tomada. 2 Prima o botão de libertação para ab

Page 30 - DEUTSCH30

6 Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente n

Page 31 - DEUTSCH 31

Limpeza do aparador com a escova de limpeza (apenas PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Desligue a m

Page 32 - DEUTSCH32

SubstituiçãoPara o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos. Lembrete de substituiçãoO símbolo da ca

Page 33 - DEUTSCH 33

7 Volte a colocar a armação de xação no acessório de corte (A) e rode o bloqueio para a direita (B). 8 Introduza a saliência do novo acessório de

Page 34 - DEUTSCH34

Meio ambiente - Não elimine o aparelho juntamente com resíduos domésticos normais no nal da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha ocial par

Page 35 - DEUTSCH 35

Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an ofcial collection poin

Page 36 - DEUTSCH36

Garantia e assistênciaSe necessitar informações ou assistência, visite www.philips.com/supportou leia o folheto de garantia mundial em separado. Se nã

Page 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

131IntroduktionGratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din

Page 38 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ38

Försiktighet - Doppa aldrig rakapparaten i vatten. - Använd inte rakapparaten i badet eller duschen. - Använd aldrig vatten som är varmare än 80 °C nä

Page 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

LaddningsindikeringLåg batterinivå - När batteriet nästan är tomt (när det återstår 5 minuter eller mindre) börjar laddningslampan blinka orange. - Nä

Page 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ40

Använda rakapparatenObs! Du kan även strömförsörja rakapparaten direkt från elnätet. Du behöver bara ansluta den till elnätet.Rakning 1 Slå på rakapp

Page 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

Rengöra skärhuvudet under kranen 1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 3 Skölj skärh

Page 42 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ42

4 Vrid låset moturs (A) och ta bort hållaren (B). 5 Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd.Obs!

Page 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B). 8 Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten. Stäng sedan

Page 44 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ44

Förvaring - Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter användning för att förhindra skada och för att undvika att smuts samlas i rakhuvudena. - Endast

Page 45 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45

Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet. 7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B). 8 Place

Page 46 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ46

TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th

Page 47 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47

Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du

Page 48 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ48

FelsökningI det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av ne

Page 49

142GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu

Page 50 - ESPAÑOL50

- Yaralanmaya yol açabileceğinden, hasarlı durumdaki tıraş makinesini, adaptörü veya başka bir parçayı kullanmayın. Hasarlı adaptörü, şarj cihazını v

Page 51 - ESPAÑOL 51

Şarj etme - Tıraş makinesi şarj olurken şarj ışığı yeşil renkte yanıp söner. Pil tamamen şarj edildiğine - Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı deva

Page 52 - ESPAÑOL52

Tıraş makinesinin kullanılmasıDikkat: Tıraş makinesini doğrudan şebeke elektriğine bağlı olarak da kullanabilirsiniz. Tek yapmanız gereken, makinenin

Page 53 - ESPAÑOL 53

Temizlik ve bakımCihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sı

Page 54 - ESPAÑOL54

Tıraş ünitesini temizleme fırçasıyla temizleme 1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıra

Page 55 - ESPAÑOL 55

6 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın. Dikkat: Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. 7 Tutucu çe

Page 56 - ESPAÑOL56

Düzelticiyi temizleme fırçası ile temizleme (sadece PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. 1 Tıraş m

Page 57 - ESPAÑOL 57

15IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Page 58 - ESPAÑOL58

DeğiştirmeMaksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Değiştirme uyarısıTıraş başlığı simgesinin yanması

Page 59 - ESPAÑOL 59

7 Tutucu çerçeveyi tıraş ünitesine tekrar takın (A) ve kilidi saat yönünde döndürün (B). 8 Yeni tıraş ünitesinin tırnağını tıraş makinesinin üst kı

Page 60 - ESPAÑOL60

Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.

Page 61

Sorun gidermeBu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkede

Page 62

8222.002.0074.2

Page 63 - SUOMI 63

Forsigtig - Kom aldrig shaveren ned i vand. - Brug ikke shaveren i badet eller under bruseren. - Rens aldrig shaveren med vand, der er varmere end 80°

Page 64

OpladningsindikatorerLavt batteriniveau - Når batteriet næsten er aadet (når der kun er 5 minutter eller færre tilbage til barbering), lyser opladein

Page 65 - SUOMI 65

Brug af shaverenBemærk: Du kan også anvende shaveren med strøm fra stikkontakten. Du skal blot tilslutte shaveren til stikkontakten.Barbering 1 Tryk

Page 66

Rengøring af skærhovedet under rindende vand 1 Sluk for shaveren, og tag den ud af stikket. 2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 3 Skyl

Page 68

4 Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B). 5 Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en lamelkappe.Bemærk: Ren

Page 69 - SUOMI 69

7 Sæt samlerammen tilbage i skærenheden (A), og drej den med uret (B). 8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren. Luk derefter

Page 70

Opbevaring - Sæt beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå skader og ophobning af støv i skærene. - Kun PT866: Opbevar epilator og tilbe

Page 71 - SUOMI 71

Bemærk: Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. 7 Sæt samlerammen tilbage i skærenheden (A), og drej den med uret (B). 8 Placer

Page 72 - FRANÇAIS

Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på en komm

Page 73 - FRANÇAIS 73

FejlndingDette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, be

Page 74 - FRANÇAIS74

26EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sol

Page 75 - FRANÇAIS 75

Achtung - Tauchen Sie den Rasierer niemals in Wasser. - Benutzen Sie den Rasierer nicht in der Badewanne oder Dusche. - Das Wasser zur Reinigung des R

Page 76 - FRANÇAIS76

LadeanzeigenAkku fast leer - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt die Ladeanzeige orange zu blinken.

Page 77 - FRANÇAIS 77

Den Rasierer benutzenHinweis: Sie können den Rasierer auch direkt am Stromnetz betreiben. Verbinden Sie den Rasierer einfach mit der Steckdose.Rasiere

Page 78 - FRANÇAIS78

PT919, PT866, PT860, PT845, PT739, PT737, PT731, PT730, PT727, PT726, PT725, PT723, PT721, PT720ENGLISH 4DANSK 15DEUTSCH 26ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37ESPAÑOL 49S

Page 79 - FRANÇAIS 79

Die Schereinheit unter ießendem Wasser reinigen 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. 2 Drücken Sie die Entriegelungs

Page 80 - FRANÇAIS80

3 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 4 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (B

Page 81 - FRANÇAIS 81

Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. 7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die S

Page 82 - FRANÇAIS82

Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.Aufbewahrung - Setzen Sie die Schutzkappe nach j

Page 83 - FRANÇAIS 83

6 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit. Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die A

Page 84 - ITALIANO

ZubehörUm die optimale Leistung Ihres Rasierers zu erhalten, achten Sie darauf, ihn regelmäßig zu reinigen und die Scherköpfe zum empfohlenen Zeitpunk

Page 85 - ITALIANO 85

6 Entnehmen Sie den Akku.Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!Verbinden Sie den Rasierer nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie den Akku en

Page 86 - ITALIANO86

37ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε

Page 87 - ITALIANO 87

Προσοχή - Μην βυθίζετε ποτέ την ξυριστική μηχανή σε νερό. - Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή στην μπανιέρα ή το ντους. - Μην χρησιμοποιείτε ποτ

Page 88 - ITALIANO88

Ενδείξεις φόρτισηςΧαμηλή ισχύς μπαταρίας - Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος), η λυχνία φόρτ

Page 89 - ITALIANO 89

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Page 90 - ITALIANO90

3 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης. , Η λυχνία φόρτισης δείχνει την κατάσταση φόρτισης της ξυριστικής μηχανής (δείτε την ενότητα

Page 91 - ITALIANO 91

Καθαρισμός και συντήρησηΜην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον

Page 92 - ITALIANO92

Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού 1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Πιέστε το κ

Page 93 - ITALIANO 93

6 Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγ

Page 94 - ITALIANO94

2 Πιέστε το διακόπτη φαβοριτοκόπτη προς τα κάτω για να ανοίξετε τον φαβοριτοκόπτη. 3 Καθαρίστε το φαβοριτοκόπτη με το βουρτσάκι καθαρισμού, από την

Page 95 - ITALIANO 95

1 Το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής ανάβει συνεχόμενα με πορτοκαλί χρώμα. 2 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή

Page 96 - NEDERLANDS

7 Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος (Α) και στρέψτε την ασφάλεια δεξιόστροφα (Β). 8 Τοποθετήστε την προεξοχή της νέας μονάδα

Page 97 - NEDERLANDS 97

Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής, μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συ

Page 98 - NEDERLANDS98

Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο διεθν

Page 99 - NEDERLANDS 99

49IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,

Page 100 - NEDERLANDS100

Caution - Never immerse the shaver in water. - Do not use the shaver in the bath or in the shower. - Never use water hotter than 80°C to rinse the sha

Page 101 - NEDERLANDS 101

Precaución - No sumerja nunca la afeitadora en agua. - No utilice la afeitadora en la bañera o en la ducha. - No utilice nunca agua a una temperatura

Page 102 - NEDERLANDS102

Indicaciones de cargaBatería baja - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga comienza

Page 103 - NEDERLANDS 103

Utilización de la afeitadoraNota: Usted también puede utilizar la afeitadora enchufada directamente a la red eléctrica. Solo tiene que enchufarla a l

Page 104 - NEDERLANDS104

Limpieza y mantenimientoNo utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar e

Page 105 - NEDERLANDS 105

Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de limpieza 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de libe

Page 106 - NEDERLANDS106

6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en

Page 107 - NEDERLANDS 107

Limpieza del recortador con el cepillo de limpieza (solo modelos PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)Limpie el recortador cada vez que lo utilic

Page 108

SustituciónPara un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años. Recordatorio de sustituciónEl

Page 109 - NORSK 109

7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (A) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (B). 8 I

Page 110 - NORSK110

Medio ambiente - Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida ocial para su reci

Page 111 - NORSK 111

Charge indicationsBattery low - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to 

Page 112 - NORSK112

Guía de resolución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la sig

Page 113 - NORSK 113

61JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 114 - NORSK114

Varoitus - Älä upota parranajokonetta veteen. - Älä käytä parranajokonetta kylvyssä tai suihkussa. - Huuhtele parranajokone korkeintaan 80-asteisella

Page 115 - NORSK 115

LatausilmaisimetLataus vähissä - Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään 5 minuuttia käyttöaikaa), latauksen merkkivalo alkaa vilkkua oranssina.

Page 116 - NORSK116

Parranajokoneen käyttöHuomautus: Laitetta voi käyttää myös verkkovirralla liittämällä parranajokoneen pistorasiaan.Parran ajaminen 1 Kytke parranajok

Page 117 - NORSK 117

Teräyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä 1 Katkaise parranajokoneesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. 2 Paina irrotuspainiketta ja kä

Page 118 - NORSK118

4 Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B). 5 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on te

Page 119 - PORTUGUÊS

7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). 8 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukko

Page 120 - PORTUGUÊS120

Säilytys - Laita ajopään suojus parranajokoneeseen käytön jälkeen, jotta ajopäät eivät vahingoittuisi ja ne pysyisivät puhtaana. - Vain mallissa PT86

Page 121 - PORTUGUÊS 121

Huomautus: Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. 7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäiv

Page 122 - PORTUGUÊS122

Using the shaverNote: You can also use the shaver directly from the mains. Simply connect the shaver to the mains.Shaving 1 Press the on/off button o

Page 123 - PORTUGUÊS 123

Teräyksiköt - Parranajokoneen ajopäät kannattaa vaihtaa kahden vuoden välein. Vaihda ne aina Philipsin HQ8- tai HQ9-ajopäihin (vain mallissa PT919).Pu

Page 124 - PORTUGUÊS124

Takuu ja tukiLisätietoa ja tukea saa osoitteesta www.philips.com/support tai erillisestä kansainvälisestä takuulehtisestä. Jos maassasi ei ole Philips

Page 125 - PORTUGUÊS 125

72IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 126 - PORTUGUÊS126

Attention - Ne plongez jamais le rasoir dans l’eau. - N’utilisez jamais le rasoir dans le bain ni sous la douche. - N’utilisez jamais une eau dont la

Page 127 - PORTUGUÊS 127

Informations relatives à la chargePiles faibles - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge s

Page 128 - PORTUGUÊS128

3 Placez le rasoir dans la base de recharge. , Le voyant de charge indique l’état de charge du rasoir (voir la section « Informations relatives à

Page 129 - PORTUGUÊS 129

Nettoyage et entretienN’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou

Page 130 - PORTUGUÊS130

Nettoyage de la tête de rasoir à l’aide de la brossette de nettoyage 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2 Appuyez sur le bo

Page 131

6 Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir. Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. 7

Page 132 - SVENSKA132

3 Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils courts de la brosse de nettoyage. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas. 4 Remettez la tondeu

Page 133 - SVENSKA 133

Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving uni

Page 134 - SVENSKA134

1 Le symbole de tête de rasoir s’allume en orange de manière continue. 2 Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir de la prise secteur. 3 Appuyez s

Page 135 - SVENSKA 135

7 Replacez le système de xation sur l’unité de rasage (A), puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (B). 8 Insérez la langue

Page 136 - SVENSKA136

Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,

Page 137 - SVENSKA 137

DépannageCe chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le pr

Page 138 - SVENSKA138

84IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr

Page 139 - SVENSKA 139

Attenzione - Non immergete mai il rasoio in acqua. - Non utilizzate l’apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. - Non utilizzate acqua ad una t

Page 140 - SVENSKA140

Istruzioni di ricaricaBatteria scarica - Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia di r

Page 141 - SVENSKA 141

Modalità d’uso del rasoioNota: Il rasoio può essere utilizzato anche collegandolo direttamente all’alimentazione principale. Basta semplicemente colle

Page 142

Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. 2 Premete il pulsante di rilascio per a

Page 143 - TÜRKÇE 143

3 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. 4 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). 5

Page 144 - TÜRKÇE144

4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of

Page 145 - TÜRKÇE 145

Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 7 Rimettete la struttura di supporto nel

Page 146 - TÜRKÇE146

Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubricate i dentini del rinitore ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.

Page 147 - TÜRKÇE 147

5 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). 6 Togliete le testine e inserite quelle nuove

Page 148 - TÜRKÇE148

9 Tenete premuto il pulsante on/off per 5 secondi per ripristinare il promemoria di sostituzione sul rasoio elettrico. La spia arancione si spegne.

Page 149 - TÜRKÇE 149

Rimozione della batteria ricaricabile del rasoioPrima di provvedere allo smaltimento del rasoio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuover

Page 150 - TÜRKÇE150

Problema Possibile causa SoluzionePerché il rasoio non funziona come al solito?Le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.Sostituite le testine

Page 151 - TÜRKÇE 151

96IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw p

Page 152 - TÜRKÇE152

Let op - Dompel het scheerapparaat nooit in water. - Gebruik het scheerapparaat niet in bad of onder de douche. - Gebruik nooit water met een temperat

Page 153 - TÜRKÇE 153

OplaadaanduidingenAccu bijna leeg - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), begint het oplaadlampje oranje te kn

Page 154 - 8222.002.0074.2

Het scheerapparaat gebruikenOpmerking: U kunt het scheerapparaat ook op netspanning gebruiken. Sluit het scheerapparaat rechtstreeks aan op netspanni

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire