Baby MonitorSCD 469
When you phone the baby unit to listen to your baby, the baby unit asks you to enter the PIN code in the language you have selected. 4 Press the PIN
Question RéponseLes piles de l’unité bébé sont peut-être épuisées. Remplacez-les.La batterie de l’unité parents est faible. Rechargez-la.L’unité paren
Question RéponseL’unité bébé n’est pas allumée. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’unité bébé pour l’allumer.Le niveau de sensibilité du micropho
Question RéponseVous avez peut-être oublié de sélectionner un numéro de téléphone. Appuyez sur le bouton M (mémoire) pour sélectionner l’emplacement d
103IntroduzionePhilips è impegnata nella realizzazione di prodotti afdabili dedicati ai bambini, in grado di offrire ai genitori la sicurezza di cui
B Unità genitore1 Spia di ricarica2 Caricabatterie3 Spia SYSTEM CHECK4 Altoparlante5 Spie del livello audio6 Antenna7 Spia di alimentazione PO
Predisposizione dell’apparecchioUnità bambinoL’unità bambino può essere utilizzata collegata alla presa di corrente o con le batterie. Anche se intend
Preparazione della modalità di chiamataUnità bambino 1 Seguite le istruzioni sopra riportate per preparare l’unità bambino al funzionamento a corrent
2 Per trovare una posizione di memoria vuota, premete una o più volte il pulsante M (memoria). (g. 12)Quando trovate una posizione di memoria vuota
4 Per selezionare la modalità normale baby monitor, utilizzate il pulsante MODE.Ä (g. 15) 5 Estraete l’antenna e tiratela verso l’alto per ottimiz
Non spegnete completamente l’unità genitore girando il controllo VOLUME in posizione off.Le spie del livello audio sull’unità genitore indicano visiva
Dry materials Material thickness Loss of rangeWood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead)< 30cm/12in 0-10%Brick, plywood < 30
Consiglio:Si consiglia di provare la funzione di chiamata prima di andarsene emettendo un suono in prossimità dell’unità bambino. Ovviamente tale cont
Ö e 10 iniziano a lampeggiare sul display. 3 Utilizzate la tastiera numerica per immettere un nuovo tempo di sensibilità compreso tra 10 e 360 secon
4 Riposizionate il coperchio sullo scomparto batterie dell’unità bambino e serrate la vite con un cacciavite. Tutela dell’ambientePer contribuire al
Domanda RispostaLe batterie utilizzate per molto tempo perdono gradualmente la loro funzionalità e una carica completa dura per un tempo inferiore.Se
Domanda RispostaL’unità genitore non riesce a stabilire un collegamento con l’unità bambino anche se si trova nelle sue vicinanze. Ripristinate l’unit
Domanda RispostaL’unità bambino non è accesa. Per accenderla premete il pulsante POWER.Il livello di sensibilità del microfono sull’unità bambino è tr
Domanda RispostaForse avete dimenticato di selezionare un numero di telefono. Premete il pulsante M (memoria) per selezionare la giusta posizione di m
117InleidingPhilips spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben. Deze babyfoon bestaa
2 Oplader3 SYSTEM CHECK-lampje (voor systeemcontrole)4 Luidspreker5 Geluidsniveaulampjes6 Antenne7 Aan-lampje8 Volumeregelaar met uitknop9 CHA
Klaarmaken voor gebruikBabyunitDe babyunit werkt op netspanning of op batterijen. Zelfs indien u van plan bent de babyunit op netspanning te laten wer
Nightlight 1 Press the nightlight button Q to switch the nightlight on or off. (Fig. 26)When you run the baby unit on batteries, switch off the nigh
Klaarmaken voor belmodusBabyunit 1 Volg de bovenstaande instructies om de babyunit klaar te maken voor gebruik op netspanning. 2 Steek een van de co
2 Druk eenmaal of meerdere keren op de M-knop (geheugen) om een lege locatie in het geheugen te zoeken. (g. 12)Het geheugenicoon (M1-M5) knippert a
5 Schuif de antenne uit en draai deze naar boven voor een goede ontvangst. 6 Draai de volumeknop van de ouderunit naar een volumestand om de ouderu
Pas op dat u de ouderunit niet volledig uitschakelt door de volumeregelaar naar de uit-positie te draaien.De geluidsniveaulampjes op de ouderunit geve
TipWe raden u aan om de belfunctie te testen voordat u vertrekt door een geluid nabij de babyunit te maken. Dit is natuurlijk het eenvoudigst wanneer
2 Druk op de Ö knop. Ö en 10 beginnen op het display te knipperen. 3 Voer een nieuwe gevoeligheidstijd van 10 tot 360 in met het numerieke toetsen
4 Plaats de klep van het batterijvak terug op de babyunit en draai de schroef met een schroevendraaier vast. MilieuGooi het apparaat aan het einde v
Vraag AntwoordWanneer het oplaadbare batterijpak al geruime tijd meegaat, neemt de capaciteit langzaam af. Als dit gebeurt, vermindert de gebruiksduur
Vraag AntwoordDe babyunit is niet ingeschakeld. Druk op POWER op de babyunit om deze in te schakelen.Waarom knippert het SYSTEM CHECK-lampje op de bab
Vraag AntwoordDe microfoongevoeligheid van de babyunit staat te laag. Zet de gevoeligheid op een hogere stand.Het volume van de ouderunit staat te laa
Clearing telephone numbers from the memoryWhen the memory is full or when a telephone number stored in the memory is no longer correct or required, fo
Vraag AntwoordWaarom belt de babyunit niet naar het goede nummer?U hebt niet het goede nummer ingevoerd of u hebt de verkeerde geheugenlocatie (M1-M5)
131InnledningPhilips er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tryggheten de trenger. Denne babymonitoren består av
2 Lader3 Systemkontrollampe4 Høyttaler5 Lydnivålys6 Antenne7 Av/på-lampe8 Volumkontroll med av-posisjon9 Glidebryter for kanalvalg10 Uttak fo
Drift med strøm 1 Koble den lille kontakten til uttaket på babyenheten, og koble adapteren til stikkontakten. (g. 3)Drift med batteriBabyenheten dr
Merk:Velg alltid toneanrop med mindre telefonen fungerer med pulsanrop, eller med mindre telefonleverandøren kun støtter pulsanrop.Tips:Deesteeldre
Trykk på OK-knappen for å bekrefte valget.Når du ringer til babyenheten for å lytte til babyen, blir du bedt om å angi PIN-koden på språket som du har
Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkeviddeTre, gips, papp, glass (uten metall, ledninger eller bly)< 30 cm 0–10 %Murstein, kryssnér <
Nattlys 1 Trykk på nattlysknappen Q for å slå nattlyset av og på. (g. 26)Når babyenheten går på batterier, kan du slå av nattlyset for å spare strø
3 Trykk på #-knappen på telefonen for å snakke til babyen.Babyenheten kobles fra etter 3 minutter. 4 Trykk på *-knappen på telefonen eller legg på
1 Skru låseknappen i bunnen en kvart omgang (1), og skyv lokket på batterirommet nedover for å ta det av (2). (g. 22) 2 Ta ut den gamle batteripak
2 Remove the old battery pack from the battery compartment and pull the connector of the old battery pack out of the socket. 3 Insert the connector
Spørsmål SvarHva skjer hvis strømmen går? Hvis du har satt batterier i babyenheten, bytter den til batteridrift. Hvis batteripakken i foreldreenheten
Spørsmål SvarJeg prøver å bruke foreldreenheten med strøm, men av/på-lampen og systemkontrollampen tennes ikke når jeg setter foreldreenheten i ladere
Spørsmål SvarHvorfor reagerer foreldreenheten for sakte på lyder fra babyen? Nivået for mikrofonfølsomhet er for lavt. Sett mikrofonfølsomheten til et
Spørsmål SvarFølsomhetstiden er for lang. Angi en kortere følsomhetstid. Se Forberede babymonitoren for oppringingsmodus i avsnittet Før bruk. Vi anbe
144IntroduçãoA Philips está empenhada em produzir produtos áveis, para o cuidado do bebé para proporcionar aos pais a tranquilidade de que necessitam
1 Luz de carga2 Carregador3 Luz de VERIFICAÇÃO DO SISTEMA4 Altifalante5 Luzes do nível sonoro6 Antena7 Luz de LIGADO8 Controlo do VOLUME com p
PreparaçãoUnidade do bebéPode utilizar a unidade do bebé directamente ligada à corrente ou com pilhas. Mesmo se pretende utilizar a unidade ligada dir
Preparar para o modo de marcação telefónicaUnidade do bebé 1 Siga as instruções indicadas para preparar a unidade do bebé para funcionar a corrente.
2 Prima uma ou mais vezes o botão M (memória) para encontrar uma localização vazia na memória. (g. 12)O ícone de memórias (M1-M5) ca intermitente
3 Aguarde 5 segundos ou prima o botão OK algumas vezes para ignorar o modo de Instalação Rápida. (g. 10) 4 Utilize o botão MODE para seleccionar o
Frequently asked questionsQuestion AnswerWhy does the baby monitor have a smaller operating range than the 200 meters/600 feet mentioned under ‘Operat
bebé e a unidade dos pais tiver sido estabelecida. Isto acontece quando a luz de VERIFICAÇÃO DO SISTEMA ca acesa a verde de forma contínua. 1 Regule
Nota:Se Ç aparecer no visor, não existe ligação à rede telefónica. Siga os passos indicados em ‘Preparar o monitor do bebé para o modo de marcação tel
4 Prima ligeiramente o botão C (eliminar) no teclado. (g. 11)O ícone de memória (M1-M5) ca intermitente e 0 desaparece do visor. O número de telef
Unidade do bebéQuando a luz de unidade ligada car intermitente e quando o símbolo de pilha vazia aparecer no visor, substitua a pilha. 1 Desaperte o
Pergunta RespostaPorque é que não posso utilizar a unidade dos pais sem os durante 12 horas com uma pilha nova completamente carregada?Tem de carrega
Pergunta RespostaTento utilizar a unidade dos pais a partir da corrente, mas a luz de potência e a luz de VERIFICAÇÃO DO SISTEMA não se acendem quando
Pergunta RespostaPorque é que a unidade dos pais reage de forma lenta aos sons do bebé? O nível de sensibilidade do microfone da unidade de bebé é dem
Pergunta RespostaPorque é que a unidade do bebé não marca um número de telefone?Não seleccionou o modo de marcação telefónica. Utilize o botão MODE pa
Pergunta RespostaO telefone está no modo de ligação por impulsos. Regule o telefone para marcação por tons. Siga as instruções no manual de utilizador
159IntroduktionPhilips strävar efter att utveckla ansvarsfulla, tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver. Den här babyvakten
Question AnswerThe volume has been set too high. Set the volume to a lower level.Why do the power light and the SYSTEM CHECK light of the parent unit
3 Lampa för systemkontroll4 Högtalare5 Ljudnivålampor6 Antenn7 Strömlampa8 Volymkontroll med avstängningsläge9 Kanalvalsomkopplare10 Anslutnin
Elnätsdrift 1 Sätt i den lilla kontakten i uttaget på babyenheten och anslut adaptern till ett vägguttag. (Bild 3)BatteridriftBabyenheten drivs av f
Obs!Välj alltid tonval såvida inte telefonen bara hanterar pulsval eller om ditt telebolag bara stödjer pulsval.Tips:Deestaäldretelefonermednumm
När du ringer upp telefonen för att lyssna på ditt barn uppmanas du ange PIN-koden på det språk som du valt. 4 Tryck på PIN-knappen på knappsatsen.P
Torra material Materialtjocklek Sämre räckviddTrä, murbruk, papp, glas (utan metall, ledningar eller bly)< 30 cm 0–10 %Tegel, plywood < 30 cm 5–
Nattlampa 1 Tryck på knappen för nattlampa Q om du vill slå på/stänga av nattlampan. (Bild 26)När du driver babyenheten med batterier kan du spara s
3 Tryck på #-knappen på telefonen om du vill prata med barnet.Efter tre minuter kopplas babyenheten ned. 4 Tryck på *-knappen på telefonen eller lä
1 Vrid låsratten på undersidan ett kvarts varv (1) och skjut sedan batterifackets lock nedåt och ta bort det (2). (Bild 22) 2 Ta ut det gamla batte
Fråga SvarVad händer vid strömavbrott? Om du har installerat batterier i babyenheten växlas den till batteridrift. Om batteripacket i föräldraenheten
Fråga SvarVarför piper föräldraenheten? Det betyder att enheterna är utom räckhåll för varandra. Flytta föräldraenheten närmare babyenheten.Batteriern
Question AnswerWhy does charging the battery pack of the parent unit take much longer than 14 hours?The parent unit was switched on for mains operatio
Fråga SvarBabyenheten är inte påslagen. Slå på den genom att trycka på strömbrytaren.Mikrofonkänsligheten på babyenheten är för låg. Ställ in känsligh
Fråga SvarTelenätet hanterar inte pulssignaler. Ställ in ton-/pulsväljaren (TONE/PULSE) på tonval eller använd en mobiltelefon.Telenätet använder puls
172Philips ebeveynlere ihtiyaçları olan güveni sağlayacak şefkatli, güvenilir ürünler üretmektedir. Bu bebek monitörü ana ünite ile bebek ünitesi
3 SİSTEM KONTROL ışığı4 Hoparlör5 Ses seviye ışıkları6 Anten7 GÜÇ ışığı8 SES SEVİYESİ kontrolü, kapalı konumda9 KANAL seçim düğmesi10 Küçük ş
Bebek ünitesiBebek ünitesini elektrikle ya da pille kullanabilirsiniz. Elektrikle kullanacak olsanız dahi pilleri takman
3 Telefon kablosu üzerindeki diğer konnektörü bebek ünitesindeki telefon giriş soketine takın. (Şek. 8)Bebek ünitesi çevirmeli modda iken telefonunu
Not:TelefonnumarasınaboşlukgirmekçinÖdüğmesinebasın.BoşlukekrandaPşeklindegörüntülenecektir. 3 Ekranda kullanılacak dili seçin.OK düğmes
Bebek monitörünün çalışma menzili açık havada 200 metre/600 feet’tir. Çevreye ve diğer engelleyici faktörlere bağlı olarak bu menzil da
2 Bölmenin içindeki SİSTEM KONTROL alarm anahtarını ‘açık’ olarak ayarlayın>. (Şek. 24) 3 Pil bölmesi kapağını ana üniteye geri takın (1). Kili
1 Bebek ünitesinin bağlı olduğu telefon hattının numarasını çevirin.3 kez çaldıktan sonra bebek ünitesi devreye girer ve PIN kodunu girmenizi ister.
Question AnswerWhy does the baby unit not switch to dial-up mode?If the display shows Ç, you probably forgot to insert the telephone cable in the appr
Ana üniteAna ünitenin pillerinin normalden daha sık aralıklarla şarj edilmesi gerekmeye başladığında, pilleri yenileriyle değiştirin. Yeni p
Soru CevapBebek monitörünün çalışma menzili niçin ‘Çalışma menzili’ bölümünde belirtilen 200 metre/600 feet’ten daha kısa?Belirti
Soru CevapAna üniteyi açmak amacıyla SES SEVİYESİ kontrolünü açtığımda ana ünite üzerindeki güç ışığı ve SİSTEM KONTROL ışığı niçin yanmıyor?Pillerin
Soru CevapHer yeni şarj işleminden sonra şarj edilebilir pillerin çalışma süresi niçin azalıyor?Piller kullanım ömürlerinin sonuna yaklaşıyor ve yakın
Soru CevapTelefon kablosunu, bebek ünitesinin telefon hattı giriş soketine uygun şekilde takmamış olabilirsiniz. Bebek ünitesinin telefon hattına uygu
1862 3 4 56 7 8 910 11 12> 1 meter / 3 feet131415 16> 1 meter / 3 feet17181920 21
18722 23 24 2526 27
4222.002.6459.1
19IntroduktionPhilips udvikler og fremstiller driftsikre og pålidelige produkter, som kan give forældrene al den tryghed, de har brug for. Denne babya
4 Højttaler5 Lamper, der angiver lydniveau6 Antenne7 Strømindikator8 LYDSTYRKE, med on/off-position9 KANAL-vælger10 Lille strømstik 11 SYSTEMK
Strøm fra lysnettet 1 Sæt det lille stik i babyenheden og sæt adapteren i en stikkontakt. (g. 3)Strøm fra batterierBabyenheden benytter re 1,5 V b
TipsDeesteældredrejetelefonerbenytterpulsopkald,mensdeestemodernetelefonermedtasteranvender toneopkald.Programmering til opkald med Qui
Når du ringer babyenheden op for at kunne lytte til dit barn, vil babyenheden bede dig indtaste PIN-koden. Det foregår på det valgte sprog. 4 Tryk p
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkeviddeTræ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)< 30 cm 0-10 %Mursten, krydsner <
Nattelys 1 Tryk på knappen for nattelys Q, så du enten slår nattelyset til eller fra. (g. 26)Kører du babyenheden på batterier, bør du slå nattelys
3 Tryk på telefonens #-knap for at tale med barnet.Når der er gået 3 minutter, vil babyenheden afbryde forbindelsem. 4 Tryk på *-knappen på telefon
1 Drej låseknappen på bunden en kvart omdrejning (1), og træk så låget til elementet nedad for at kunne fjerne det (2). (g. 22) 2 Fjern det gamle
Ofte stillede spørgsmålSpørgsmål SvarHvorfor har babyalarmen en mindre rækkevidde end de 200 meter, der er omtalt under ‘Senderrækkevidde’?Den angivne
Spørgsmål SvarLydstyrken er sat for højt. Skru ned for lydstyrken.Hvorfor kommer der ikke lys i strømindikatoren og systemkontrollampen, når jeg dreje
3AB15116 17 183 4 71314126541 1031112 131425 62 111019207899821PRG1234 5 6789C 0OKPIN1
Spørgsmål SvarHvorfor tager det meget længere tid end 14 timer at oplade hovedenhedens genopladelige element?Hovedenheden har været tændt til drift vi
Spørgsmål SvarHvorfor skifter babyenheden ikke til tilstanden opkald?Hvis displayet viser Ç, har du sikkert glemt at forbinde telefonkablet til dt rig
32EinführungPhilips hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende
1 Ladeanzeige2 Ladestation3 Systemcheck-Licht4 Lautsprecher5 Geräuschpegelanzeigen6 Antenne7 Betriebsanzeige8 Lautstärkeregler mit Aus-Positio
Für den Gebrauch vorbereitenBabyeinheitSie können die Babyeinheit entweder über die Steckdose oder mit Batterien betreiben. Doch auch bei Netzbetrieb
Für den Wählmodus vorbereitenBabyeinheit 1 Folgen Sie den vorangegangenen Anweisungen, um die Babyeinheit für den Netzbetrieb vorzubereiten. 2 Steck
2 Drücken Sie die Taste M (Memory = Speicher) einmal oder mehrmals, um einen leeren Speicherplatz zu nden. (Abb. 12)Das Speichersymbol (M1 - M5) bl
3 Warten Sie 5 Sekunden lang oder drücken Sie mehrmals die OK-Taste, um den Quick Install-Modus zu überspringen. (Abb. 10) 4 Wählen Sie über die Mo
1 Schieben Sie den Wahlschalter für Mikrorofonempndlichkeit in die gewünschte Position. (Abb. 21)Zur Probe können Sie Ihre eigene Stimme verwenden.
Wenn Sie die Babyeinheit über die PRG-Taste programmiert haben, wählen Sie eine der gespeicherten Telefonnummern (M1 - M5). 5 Schieben Sie den Wahlsc
Hinweis:Wenn Sie alle Telefonnummern gleichzeitig löschen möchten, drücken Sie die Rückstelltaste. Dabei werden auch alle anderen Einstellungen gelösc
1 Lösen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher und nehmen Sie die Abdeckung ab. 2 Nehmen Sie die alten Batterien aus
Frage AntwortWeshalb kann ich die Elterneinheit bei voll aufgeladenem neuem Akku nicht 12 Stunden schnurlos verwenden?Ein neuer Akku muss dreimal gela
Frage AntwortIch versuche, die Elterneinheit im Netzbetrieb zu verwenden, doch die Betriebsanzeige und das Systemcheck-Licht leuchten nicht, wenn ich
Frage AntwortWeshalb verkürzt sich die Betriebszeit des wiederauadbaren Akkus nach jedem neuen Ladezyklus?Der Akku hat bald das Ende seiner Lebensdau
Frage AntwortWarum wählt die Babyeinheit keine Telefonnummer an?Sie haben den Wählmodus nicht aktiviert. Wählen Sie ihn über die Modus-Taste aus.Mögli
46Η Philips είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας για να προσφέρει στους γονείς τη σιγουριά που χρειάζονται. Αυτό το
19 Υποδοχή για μικρό βύσμα20 Καπάκι θήκης μπαταριών21 Μετασχηματιστής με μικρό βύσμαΔεν απεικονίζονται: καλώδιο τηλεφώνου και βύσμαB Μονάδα γονέα1
Καθώς απαγορεύεται η συνεχής μετάδοση, μπορείτε να ακούσετε το μωρό σας μόνο όταν κάνει ήχους.Η κεραία της μονάδας γονέα είναι σταθερή, επομένως μην τ
Η λυχνία φόρτισης ανάβει κόκκινη όσο η μονάδα γονέα βρίσκεται στο φορτιστή, ακόμα και όταν οι μπαταρίες έχουν φορτιστεί πλήρως.Σημείωση:Ότανηισχύςτ
SCD 469ENGLISH 6DANSK 19DEUTSCH 32 46ESPAÑOL 62SUOMI 76FRANÇAIS 89ITALIANO 103NEDERLANDS 117NORSK 131PORTUGUÊS 144SVENSKA 159TÜRKÇ
Σημείωση:ΓιαναακυρώσετεόλεςτιςρυθμίσειςκαιναβγείτεαπότηλειτουργίαΓρήγορηςΕγκατάστασης,πατήστετοκουμπίμηδενισμούγιαπερισσότεροαπό5
1 Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού στο ίδιο δωμάτιο για να ελέγξετε τη σύνδεση.
Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειαςΦύλλα μετάλλου ή αλουμινίου < 1 εκ./0,4 ίν. 100%Για υγρά υλικά, η απώλεια εμβέλειας ενδέχεται να φτάνει
3 Σύρετε το καπάκι της θήκης μπαταριών ξανά στη μονάδα γονέα (1). Στη συνέχεια, γυρίστε την ασφάλεια κατά ένα τέταρτο με ένα κατσαβίδι για να σφίξετ
3 Πατήστε το κουμπί * στο τηλέφωνο ή κλείστε το τηλέφωνο για να αποσυνδεθείτε.Εάν η μονάδα μωρού ανιχνεύσει ξανά έναν ήχο, καλεί και πάλι τον προγρα
Σημείωση:Εάνπατήσετετοκουμπίμηδενισμού,θαδιαγραφούνόλεςοιρυθμίσειςαπότημνήμητηςμονάδαςμωρού. 1 Πατήστε το
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο
Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω αυτόνομα (χωρίς καλώδιο) για 12 ώρες τη μονάδα γονέα όταν οι μπαταρίες είναι καινούργιες και πλήρως φ
Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί δεν ανάβουν η λυχνία ενεργοποίησης και η λυχνία SYSTEM CHECK (έλεγχος συστήματος) της μονάδας γονέα όταν γυρίζω το διακόπτη ρύθμ
Ερώτηση ΑπάντησηΤο επίπεδο ισχύος των μπαταριών της μονάδας γονέα είναι χαμηλό. Επαναφορτίσετε τις μπαταρίες. Εάν δεν διορθωθεί το πρόβλημα, αντικατασ
6IntroductionPhilips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance they need. This baby monitor consists of a pa
Ερώτηση ΑπάντησηΗ μονάδα μωρού δεν είναι ενεργοποιημένη. Πατήστε το κουμπί POWER (ενεργοποίηση) στη μονάδα μωρού για να την ενεργοποιήσετε.Η ευαισθησί
Ερώτηση ΑπάντησηΔεν έχετε αποθηκεύσει κάποιο αριθμό τηλεφώνου στη μνήμη της μονάδας μωρού. Εισαγάγετε έναν αριθμό τηλεφώνου και αποθηκεύστε τον σε κάπ
62IntroducciónPhilips se dedica a la fabricación de productos ables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que neces
2 Cargador3 Piloto de comprobación del sistema (SYSTEM CHECK)4 Altavoz5 Pilotos de nivel de sonido6 Antena7 Piloto de encendido (POWER)8 Contro
Preparación para su usoUnidad del bebéPuede utilizar la unidad del bebé conectándola a la red eléctrica o usando pilas. Recomendamos que utilice pilas
Preparación para el modo telefónicoUnidad del bebé 1 Siga las instrucciones anteriores para preparar la unidad del bebé y que funcione conectada a la
El icono de memoria deja de parpadear.La pantalla muestra brevemente el número de teléfono (sólo 11 dígitos). Después el número desaparece de la panta
El piloto SYSTEM CHECK se enciende en verde cuando se ha establecido la conexión entre las dos unidades.Nota:El proceso de conexión dura unos 30 segun
No apague la unidad de padres girando el control VOLUME a la posición de apagado.Los pilotos de nivel de sonido de la unidad de padres le avisan visua
Consejo:Le aconsejamos que pruebe el modo telefónico antes de salir haciendo algún ruido cerca de la unidad del bebé. Por supuesto, esto es más fácil
2 Charger3 SYSTEM CHECK light4 Loudspeaker5 Sound level lights6 Antenna7 POWER light8 VOLUME control with off position9 CHANNEL selection slid
3 Utilice el teclado numérico para introducir un nuevo tiempo de reacción entre 10 y 360 segundos. 4 Pulse el botón OK del teclado para conrmar lo
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas en la unidad del bebé y ajuste el tornillo con un destornillador. Medio ambienteAl nal de
Pregunta RespuestaUna batería que se ha utilizado durante mucho tiempo va perdiendo su capacidad. Cuando esto sucede, la carga completa se agota en me
Pregunta RespuestaLa unidad de padres no puede establecer conexión con la unidad del bebé a pesar de que está cerca de ésta. Reinicie la unidad del be
Pregunta RespuestaLa unidad del bebé no está encendida. Pulse el botón POWER de la unidad del bebé para encenderla.El nivel de sensibilidad del micróf
Pregunta RespuestaPuede que haya olvidado seleccionar un número de teléfono. Pulse el botón M (memoria) para seleccionar la memoria adecuada (M1-M5).¿
76JohdantoPhilips on sitoutunut valmistamaan tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Itkuhälyttimessä on vanhemman yksikkö ja lapsen yksikkö. Itku
5 Äänenvoimakkuuden merkkivalot6 Antenni7 Virran merkkivalo8 Äänenvoimakkuuden säädin, virrankatkaisuasento9 Kanavan valintakytkin10 Liitäntä pi
ParistokäyttöLapsen yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana). Suosittelemme Philips LR6 PowerLife -paristoj
Puhelinyhteyden ohjelmointi pika-asennustoiminnollaKun kytket lapsen yksikköön virran, M1 alkaa vilkkua näytössä osoituksena siitä, että laite on pika
Mains operation 1 Put the small plug in the socket on the baby unit and insert the adapter in a wall socket. (Fig. 3)Battery operationThe baby unit
Näppäile 4 merkkiä sisältävä PIN-tunnus numeropainikkeilla. Vahvista asetus painikkeiden OK-painikkeella. 5 Määritä viive Ö-painikkeella. Öja 10 alka
Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuusMetalliristikot tai -tangot <1 cm 90 - 100 %Metalli- tai alumiinilevyt <1 cm 100 %Kosteat ja mär
PuhelinyhteystilaTässä tilassa lapsen yksikkö soittaa ohjelmoituun numeroon havaitessaan ääniä. Lapsen tilan voi myös tarkistaa soittamalla numeroon,
M1 vilkkuu näytössä ja näkyviin tulee vastaava puhelinnumero. 2 Paina M-muistipainiketta, kunnes poistettava puhelinnumero tulee näyttöön. 3 Paina 0
Lapsen yksikköParistot on vaihdettava, kun virran merkkivalo vilkkuu ja näytössä näkyy tyhjän pariston kuva. 1 Irrota paristolokeron kannen ruuvi ruu
Kysymys VastausMiksi vanhemman yksikköä voi käyttää alle 12 tuntia, vaikka akku on täyteen ladattu?Äänenvoimakkuus on voitu määrittää liian korkeaksi,
Kysymys VastausMiksi vanhemman yksikön järjestelmätarkistuksen valo vilkkuu punaisena?Äänimerkki osoittaa, että yksiköt ovat kuuluvuusalueen ulkopuole
Kysymys VastausMiksi vanhemman yksiköstä kuuluu kimeä ääni?Vanhemman yksikkö on liian lähellä lapsen yksikköä. Siirrä vanhemman yksikkö vähintään 1 me
Kysymys VastausMiksi lapsen yksikkö ei tunnista PIN-tunnusta?Olet näppäillyt väärän PIN-tunnuksen. Soita uudelleen ja näppäile oikea tunnus.Et ole tal
89IntroductionPhilips s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé ables dans le but de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin.
4 Press the TONE/PULSE selector to select tone dialling or pulse dialling. (Fig. 9)Note:Always select tone dialling unless your telephone works with
B Unité parents1 Voyant de charge2 Chargeur3 Voyant SYSTEM CHECK (contrôle du système)4 Haut-parleur5 Voyants de niveau sonore6 Antenne7 Voyan
Avant utilisationUnité bébéL’unité bébé peut être raccordée au secteur ou alimentée par des piles. Même si vous avez l’intention de la raccorder au se
Avant utilisation en mode d’appel téléphoniqueUnité bébé 1 Suivez les instructions ci-dessus avant d’utiliser l’unité bébé sur secteur. 2 Insérez un
2 Appuyez sur le bouton M (mémoire) à une ou plusieurs reprises pour rechercher un emplacement mémoire vide. (g. 12)L’icône de la mémoire (M1-M5) c
5 Déployez l’antenne et orientez-la vers le haut pour une réception correcte. 6 Utilisez la molette de réglage du volume pour allumer l’unité paren
Ne mettez pas l’unité parents hors tension en réglant la molette de réglage du volume sur la position d’arrêt.Les voyants de niveau sonore de l’unité
Conseil :Nous vous conseillons de tester la fonction d’appel téléphonique avant de partir en émettant un son à proximité de l’unité bébé. Cela s’avère
2 Appuyez sur la touche Ö. Ö et 10 commencent à clignoter sur l’afcheur. 3 Utilisez le pavé numérique pour entrer un nouveau délai de sensibilité
Remarque :Veillez à respecter la polarité des piles. 4 Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et resserrez la vis à l’aide d’un tourn
Question RéponsePourquoi l’unité parents a-t-elle une autonomie inférieure à 12 heures à charge pleine ?Le volume est peut-être réglé sur un niveau tr
Commentaires sur ces manuels