Philips BT9290/15 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Produits d'entretien du corps et de rasage Philips BT9290/15. Philips BT9290/32 Пайдаланушы нұсқаулығы Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 175
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - User manual

Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeBT9295BT9290BT9280

Page 2

3 Press the on/off button to switch on the appliance. 4 To trim your beard, move the trimming comb through the hair slowly. 5 When you are nishe

Page 3 - BT9295, BT9290, BT9280

- Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany temperatury, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem aklimatyzuj je przez 30 minut. - Ze względów be

Page 4

, Po upływie około 3 minut dolny wskaźnik akumulatora zacznie migać tylko na biało. W tym momencie akumulator ma wystarczający zapas energii na jedno

Page 5 - ENGLISH 5

Urządzenia można używać do przycinania włosów na twarzy (brody, wąsów i bokobrodów). To urządzenie nie jest przeznaczone do przycinania

Page 6 - ENGLISH6

3 Zacznij przycinanie na krawędzi brody, aby nadać jej odpowiedni kształt, i korzystaj z prowadnicy laserowej podczas przycinania.Wskazówka: Trzymaj

Page 7 - ENGLISH 7

3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 4 Trzymaj urządzenie w najbardziej wygodnej pozycji dostosowanej do miejsca, na którym chcesz przycin

Page 8 - ENGLISH8

3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 4 Aby przyciąć brodę, powoli przesuwaj nasadkę do przycinania po włosach. 5 Po zakończeniu naciśnij

Page 9 - ENGLISH 9

 1 Wyłącz urządzenie. 2 Zdejmij nasadkę z głowicy przycinającej. 3 Wyczyść głowicę przycinającą pod

Page 10 - ENGLISH10

4 Wyczyść element do podłączania głowicy przycinającej za pomocą dołączonej szczoteczki. 5 Wyczyść wnętrze głowicy przycinającej za pomocą dołączon

Page 11 - ENGLISH 11

Pytanie OdpowiedźCzy światło lasera jest szkodliwe dla oczu?Nie, nie jest. Urządzenie zostało dokładnie zbadane pod kątem stoso

Page 12 - ENGLISH12

Pytanie OdpowiedźDlaczego nie widzę prostej, ciągłej wiązki lasera?Światło lasera z prowadnicy laserowej może nie być ciągłe, ponieważ:Okienko lasera

Page 13 - ENGLISH 13

Cleaning the appliance and the combs 1 Switch off the appliance. 2 Pull the comb off the trimming head. 3 Clean the trimming head under the tap wi

Page 14 - ENGLISH14

110IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs

Page 15 - 

- Dacă aparatul este expus la schimbări importante de temperatură, presiune sau umiditate, lăsaţi aparatul să se aclimatizeze 30 de minute înainte de

Page 16 - 16

, După aproximativ 3 minute ledul pentru baterie din partea inferioară clipeşte doar alb. Din acest moment, bateria conţine sucientă energie pentru

Page 17 -  17

Utilizarea aparatuluiPuteţi utiliza aparatul pentru tunderea părului facial (bărbii, mustăţii şi perciunilor). Acest aparat nu este destinat pentru a

Page 18

3 Începeţi să tundeţi unde doriţi să deniţi marginile bărbii şi utilizaţi ghidajul cu laser pentru a vă îndruma în timpul tunderii.Sugestie: Ţineţi

Page 19 -  19

3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. 4 Ţineţi aparatul în poziţia cea mai potrivită pentru zona în care doriţi să îl folosiţi şi

Page 20 - 20

3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. 4 Pentru a vă tunde barba, deplasaţi lent pieptenele pentru tundere prin rele de păr. 5 A

Page 21 -  21

 1 Opriţi aparatul. 2 Trageţi pieptenele din capul de tundere. 3 Curăţaţi capul de tundere sub robinet cu apă

Page 22 - 22

4 Curăţaţi conectorul pentru capul de tundere cu peria de curăţare furnizată. 5 Curăţaţi interiorul capului de tundere cu peria de curăţare furniza

Page 23 -  23

Întrebare RăspunsLumina laserului este dăunătoare pentru ochi?Nu, nu este. Aparatul a fost testat riguros pentru utilizarea la domi

Page 24 - 24

4 Clean the trimming head connector with the cleaning brush supplied. 5 Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush supplied. 6

Page 25 -  25

Întrebare RăspunsDe ce nu văd o linie de laser dreaptă neîntreruptă?Fasciculul laser din ghidaj poate  întrerupt deoarece:Geamul ghidajului cu laser

Page 26

121Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте

Page 27 -  27

- Для зарядки прибора используйте только адаптер, входящий в комплект поставки. - Перед очисткой прибора с использованием воды убедитесь, что он вык

Page 28 - 28

, Нижний индикатор заряда аккумулятора начнет попеременно мигать оранжевым и белым светом. , Примерно через 3 минуты нижний индикатор заряда аккумуля

Page 29 -  29

Питание прибора может также осуществляться от сети. 1 Вставьте маленький штекер в разъем прибора. 2 Подключите адаптер

Page 30 - 30

2 Для подравнивания с помощью лазерного указателя нажмите на верхнюю часть корпуса лазерного указателя для его включения. , Лазерный указатель откро

Page 31 -  31

При подравнивании без использования гребня волосы состригаются очень коротко. Насадка-триммер имеет две стороны — 32 мм и 15 м

Page 32 - 32

- Используйте гребень для аккуратного подравнивания в труднодоступных местах, например в области под носом. 1 Установите гребень в направляющие пазы

Page 33 -  33

 - Следите, чтобы зубцы гребня всегда были направлены в сторону движения прибора. - Для получения ровной стрижки следите, чтобы плоская сторона

Page 34 - 34

Примечание Обязательно очищайте крепление насадки-триммера по меньшей мере раз в три месяца. 1 Выключите прибор. 2

Page 35 -  35

Frequently asked questionsQuestion AnswerIs the laser light harmful to my eyes?No, it is not. The appliance has been thoroughly tested for home use. N

Page 36 - 36

Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гаранти

Page 37

Вопрос Ответ2) Лазерный указатель не выключен. Для подравнивания с использованием гребня лазерный указатель необходимо установить в положение “выключе

Page 38

132ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Page 39 - EESTI 39

- Pri náhlej zmene teploty, tlaku alebo vlhkosti, nechajte zariadenie pred jeho použitím 30 minút prispôsobiť okolitým podmienkam. - Ak je poškodený

Page 40

, Po uplynutí pribl. 3 minút začne spodné kontrolné svetlo batérie blikať len nabielo. V tomto bode obsahuje batéria dostatok energie na jedno ostrih

Page 41 - EESTI 41

Zariadenie môžete používať na zastrihávanie chĺpkov v oblasti tváre (brada, fúzy a bokombrady). Toto zariadenie nie je určené na

Page 42

3 Začnite zastrihávať a tvarovať línie brady a laserové navádzanie vám bude počas zastrihávania naznačovať smer strihania.Tip: Zariadenie držte tak,

Page 43 - EESTI 43

3 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. 4 Zariadenie držte v polohe, ktorá najviac vyhovuje oblasti určenej na zastrihávanie, a zariadením pohybuj

Page 44

3 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. 4 Pomalými pohybmi prechádzajte hrebeňovým nástavcom na zastrihávanie cez chĺpky na brade. 5 Po skončení

Page 45 - EESTI 45

 1 Vypnite zariadenie. 2 Stiahnite hrebeňový nástavec zo zastrihávacej hlavy. 3 Zastrihávaciu hlavu oči

Page 46

Question AnswerWhy don’t I see a straight uninterrupted laser line?The laser light from the laser guide may be interrupted because:The laser window of

Page 47 - 

4 Pomocou dodanej čistiacej kefky vyčistite konektor zastrihávacej hlavy. 5 Pomocou dodanej čistiacej kefky vyčistite vnútornú časť zastrihávacej h

Page 48 - 48

- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia alebo jeho odovzdaním na mieste

Page 49 -  49

Otázka OdpoveďPrečo pri používaní laserového navádzania nevidím chĺpky?Zariadenie pravdepodobne používate v príliš tmavej miestnosti alebo priestore.

Page 50 - 50

143UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.p

Page 51 -  51

- Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti. - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom

Page 52 - 52

, Po 3 minutah spodnji indikator baterije začne utripati samo belo. To pomeni, da baterija vsebuje dovolj energije za eno brezžično prirezovanje. , K

Page 53 -  53

Uporaba aparataAparat lahko uporabljate za prirezovanje obraznih dlak (brade, brkov in zalizcev). Ne uporabljajte ga za prirezovanje nižje po telesu a

Page 54 - 54

4 Ko končate, pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite aparat.Namig: Če motor aparata ne deluje, se lasersko vodilo v 3 minutah samodejno izklo

Page 55 -  55

Aparatu sta priložena dva glavnika: standardni glavnik in ni glavnik. Ta glavnika prirezovalno glavo ohranjata na določeni ra

Page 56 - 56

5 Ko končate, pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite aparat.Nasveti - Konice glavnika za prirezovanje morajo biti vedno obrnjene v smeri prem

Page 57

15Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Page 58 - 58

4 Prirezovalne glavnike sperite pod tekočo vodo ali očistite s priloženo ščetko.Namig: Da bo aparat res suh, preden ga pospravite v torbico, ga pust

Page 59 -  59

Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prod

Page 60 - 60

Vprašanje OdgovorZakaj glavnika ne morem namestiti na prirezovalno glavo?Glavnika lahko uporabljate samo, ko je široka stran prirezovalne glave obrnje

Page 61 -  61

153UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.

Page 62 - 62

- Ako je aparat izložen velikim promenama u temperaturi, pritisku i vlažnosti, pre korišćenja ga ostavite 30 minuta da se aklimatizira. - Ako je adap

Page 63 -  63

, Nakon približno 3 minuta, donji indikator baterije će početi da treperi samo belo. To znači da baterija ima dovoljno energije za jednu sesiju bežič

Page 64 - 64

Upotreba aparataAparat možete da koristite za podrezivanje dlaka na licu (brada, brkovi i zulu). Ovaj aparat nije namenjen za podrezivanje dlaka na d

Page 65 -  65

3 Započnite sa podrezivanjem tamo gde želite da denišete ivice brade i koristite lasersku vođicu kao vodič tokom podrezivanja.Savet: Držite aparat

Page 66 - 66

3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. 4 Aparat držite u položaju koji je najpogodniji za mesto na kojem želit

Page 67

3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. 4 Da biste podrezali bradu, češalj za podrezivanje polako pomerajte kro

Page 68 - 68

- Преди миене с течаща вода се уверете, че уредът е изключен и щепселът е изваден от контакта. - Ако уредът е бил подложен на значителни промени в те

Page 69 -  69

 1 Isključite aparat. 2 Skinite češalj sa glave za podrezivanje. 3 Isperite glavu za podrezivanje pod mlazom mlake vode

Page 70 - 70

4 Očistite konektor glave za podrezivanje pomoću priložene četke za čišćenje. 5 Istom četkom očistite i unutrašnjost glave za podrezivanje. 6 Nako

Page 71 -  71

Pitanje OdgovorDa li je svetlo lasera štetno za oči?Ne, nije. Ovaj aparat je temeljno testiran za kućnu upotrebu. Bez obzira na to, sa

Page 72 - 72

Pitanje OdgovorZašto ne vidim pravu, neprekidnu lasersku liniju?Svetlo lasera laserske vođice može da bude prekinuto u sledećim situacijama:Zaprljan j

Page 73 -  73

164Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Page 74 - 74

- Якщо пристрій потрапив в умови сильної зміни температури, тиску чи вологості, перед використанням дайте йому пристосуватися до нових умов протягом

Page 75 -  75

, Через приблизно 3 хвилини нижній індикатор батареї блимає лише білим світлом. У цей час батарея достатньо заряджена для одного бездротового сеансу

Page 76 - 76

Пристрій можна використовувати для підстригання волосся на обличчі (бороди, вусів і бакенбардів). Цей пристрій не призначено для

Page 77 -  77

3 Почніть підстригати там, де хочете зробити краї бороди, та використовуйте лазерний маркер для скерування напрямку під час підстригання.Порада: Три

Page 78 - 

3 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій. 4 Тримайте пристрій у такому положенні, яке найзручніше для ділянки, волосся на якій пот

Page 79 -  79

, След около 3 минути долният индикатор за батерията мига само в бяло. В този момент батерията има достатъчно заряд за едно подстригване без да се вк

Page 80 - 80

3 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій. 4 Для підстригання бороди повільно пересувайте тример-гребінець по волоссю. 5 Завершивш

Page 81 -  81

 1 Вимкніть пристрій. 2 Зніміть гребінець із головки тримера. 3 Помийте головку тримера під краном теплою водою або по

Page 82 - 82

4 Почистіть конектор головки тримера щіточкою для чищення із комплекту. 5 Почистіть внутрішню частину головки тримера щіточкою для чищення із компл

Page 83 -  83

Запитання ВідповідьЧи шкідливе світло лазера для очей?Ні. Пристрій ретельно протестовано для використання вдома. Однак, н

Page 84 - 84

Запитання ВідповідьЧому не видно прямої неперервної лінії лазера?Подача світла лазерним маркером може перериватися з наступних причин.Брудне віконце л

Page 86 - 86

Можете да използвате уреда за оформяне само на лицево окосмяване (брада, мустаци и бакенбарди). Уредът не е предназначен за подстри

Page 87 -  87

3 Започнете да подстригвате на мястото, където искате да определите контурите на брадата, като през това време използвате лазерния водач за насочван

Page 89 -  89

3 Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда. 4 Дръжте уреда в положение, което е най-удобно за зоната, която ще подстригвате, и правете дви

Page 90 - 90

3 Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда. 4 За да подстрижете брадата си, минете бавно през нея с гребена за подстригване. 5 Когато при

Page 91 -  91

 1 Изключете уреда. 2 Свалете гребена, като го издърпате от подстригващата глава. 3 Изплакнете подстригващата глава

Page 92 - 92

4 Почистете съединителя на подстригващата глава с приложената четка за почистване. 5 С приложената четка за почистване почистете вътрешността на по

Page 93 -  93

- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията, преди да изхвърлите уреда и

Page 94 - 94

Въпрос ОтговорЗащо не виждам космите, когато използвам лазерния водач?Най-вероятно използвате уреда в помещение или място, което е доста тъмно. Включе

Page 95 -  95

26ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 96 - 96

- Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku nebo vlhkosti, nechte přístroj před použitím 30 minut aklimatizovat. - Pokud byl poškozen ada

Page 97 -  97

, Po zhruba 3 minutách svítí spodní kontrolka baterie pouze bíle. V tuto chvíli je v baterii dostatek energie na jedno stříhání bez použití napájecíh

Page 98 - 98

Přístroj můžete použít na zastřihování vousů na obličeji (vousy, knír a kotlety). Tento přístroj není určen pro zastřihování ochlupen

Page 99

BT9295, BT9290, BT9280ENGLISH 4 15 26EESTI 37 47 57 67 78 88 99 110

Page 100 - 100

3 Začněte zastřihovat na místě, kde si přejete mít okraje vousů laserové navádění používejte jako vodítko během zastřihování.Tip: Držte zařízení tak

Page 101 -  101

3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. 4 Držte zařízení v poloze, která je nejvhodnější vzhledem k oblasti, kterou chcete zastřihovat, a pohybujte

Page 102 - 102

3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. 4 Vousy zastřihujte tak, že ve vousech pomalu pohybujete zastřihovacím hřebenem. 5 Po ukončení zastřihován

Page 103 -  103

 1 Přístroj vypněte. 2 Vyjměte hřebenový nástavec ze zastřihovací hlavy. 3 Zastřihovací hlavu opláchněte pod vlažnou vo

Page 104 - 104

4 Očistěte konektor zastřihovací hlavy pomocí dodaného čisticího kartáčku. 5 Dodaným čisticím kartáčkem vyčistěte také vnitřek zastřihovací hlavy.

Page 105 -  105

- Vestavěná baterie obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj

Page 106 - 106

Otázka OdpověďProč při použití laserového navádění nevidím vousy?Pravděpodobně používáte zařízení v místnosti nebo na místě, kde je příliš velká tma.

Page 107 -  107

37Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.phi

Page 108 - 108

- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada originaalvaruosa vastu. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku,

Page 109 -  109

, Umbes 3 minuti järel hakkab alumine aku märgutuli ainult valgelt vilkuma. Nüüd on akus piisavalt energiat, et seda juhtmevabalt ühe korra kasutada.

Page 110

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Page 111 -  111

Seadme kasutamineSeadet saab kasutada näokarvade (habeme, vuntside ja põskhabeme) piiramiseks. See ei ole mõeldud juuste ega alakehaosades asuvate kar

Page 112 - 112

3 Alustage piiramist sealt, kus te soovite oma habet piirata ja kasutage abivahendina laserit.Nõuanne. Hoidke seadet nii, et laseri valgus paistaks

Page 113 -  113

3 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu. 4 Hoidke seadet asendis, mis on selle piirkonna jaoks kõige mugavam ning liigutag

Page 114 - 114

3 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu. 4 Habeme piiramiseks liigutage piirlikammi aeglaselt läbi karvade. 5 Kui olete l

Page 115 -  115

 1 Lülitage seade välja. 2 Tõmmake kamm piirlipea küljest ära. 3 Loputage piirlipead kraanivee all või kasutage kaasa

Page 116 - 116

4 Puhastage piirlipea ühendust kaasasoleva harjaga. 5 Kasutage piirlipea sisemuse puhastamiseks kaasasolevat harja. 6 Pärast puhastamist lükake pi

Page 117 -  117

Küsimus VastusKas laser on mu silmadele kahjulik?Ei ole. Seadet on kodukasutuseks põhjalikult testitud. Siiski soovitame ots

Page 118 - 118

47UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 119 -  119

- Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije. - Za čišćenje aparata nikada nemojte ko

Page 120 - 120

, Nakon približno 3 minute donji indikator baterije počinje bljeskati samo bijelo. Baterija sadrži dovoljno energije za jedno bežično podrezivanje. ,

Page 121

- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use

Page 122 - 122

UporabaAparat možete koristiti za podrezivanje dlačica na licu (brade, brkova i zalizaka). Aparat nije namijenjen podrezivanju dlačica na tijelu niti

Page 123 -  123

4 Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat.Savjet: Kada motor aparata ne radi, laserska vodilica au

Page 124 - 124

Aparat se isporučuje s dva češlja: standardni i precizni češalj. Ti češljevi glavu za podrezivanje drže na određenoj udaljen

Page 125 -  125

5 Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat. - Uvijek pazite da vrhovi češlja za podrezivanje

Page 126 - 126

4 Operite češljeve za podrezivanje pod mlazom vode ili ih očistite priloženom četkicom za čišćenje.Savjet: Kako biste bili sigurni da je aparat suh

Page 127 -  127

Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču

Page 128 - 128

Pitanje OdgovorZašto češalj ne mogu postaviti na glavu za podrezivanje?Češljevi se mogu koristiti samo kada je široka strana glave za podrezivanje okr

Page 129 -  129

57Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 130 - 130

- Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy páratartalom-változásnak lett kitéve, hagyja 30 percig akklimatizálódni, mielőtt újra használná. -

Page 131 -  131

, Körülbelül három perc elteltével az alsó akkumulátor jelzőfény csak fehéren világít. Ekkor az akkumulátor töltöttsége elegendő egy vezeték nélküli

Page 132 - 

, After about 3 minutes the bottom battery light ashes white only. At this point the battery contains enough energy for one cordless trimming sessio

Page 133 -  133

A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására tervezték. Ne használja a készüléket alsó testrészek vagy fejbőr

Page 134 - 134

4 Ha végzett, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához.Tipp: Amikor a készülék motorja nem működik, a lézervezérlő 3 percen bel

Page 135 -  135

A készülék két fésűvel rendelkezik: egy normál és egy precíziós fésűvel. A fésűk bizonyos távolságot tartanak a vágófej és a

Page 136 - 136

5 Ha végzett, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához.Tippek: - Mindig ügyeljen, hogy a fésűtartozék hegye abba az irányba mut

Page 137 -  137

4 A csap alatt öblítse le a formázófésűket, vagy tisztítsa meg a mellékelt tisztítókefe segítségével.Tipp: Ahhoz, hogy a készülék biztosan megszárad

Page 138 - 138

Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg a www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Philips már

Page 139 -  139

Kérdés VálaszMiért nem illeszkedik a fésű a vágófejre?A fésűk csak akkor használhatók, ha a vágófej széles oldala a készülék elülső része felé mutat.

Page 140 - 140

67Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн

Page 141 -  141

- Ағын сумен тазалау алдында құралды өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз. - Қолданылатын ортада температура, қысым немесе ылғалдылық қатты өзгерсе, құралд

Page 142 - 142

, Алдымен,төменгібатареяшамықызғылтсарыжәнеақтүстіболыпкезектесіпжыпылықтайды., Шамамен3минуттанкейін,төменгібатареяшамытекақтүс

Page 143 - 

Using the applianceYou can use the appliance to trim facial hair (beard, moustache and sideburns). This appliance is not intended for trimming lower b

Page 144 - 144

3Құрылғынықосуүшін,қосу/өшірутүймесінбасыңыз.Бұл құралды бет түктерін (сақал, мұрт және бакимбард) кесу үшін пайдалануыңызғ

Page 145 -  145

Ескертпе: Лазер бағыттағышымен кессеңіз, кесу басын бұрамастан бұрын лазер бағыттағышын міндетті түрде «өшірулі» позициясына итеріңіз. Лазер бағыттағы

Page 146 - 146

1Тарақтардыңбіреуіәлідекесубасындаболса,онытартыпшығарыңыз.Тарақтың иілмелі ұшынан ешқашан тартпаңыз. Әрдайым оның бүйірлерінен ұстап тарт

Page 147 -  147

1Тарақтықұралдыңекіжағындағыбағытталғантесікшегесырғытыпенгізіңіз(«сырт»).Ескертпе: 15 мм (0,6 дюйм) жағы құралдың алдына қарап тұрғанда та

Page 148 - 148

Құралды қолданған сайын тазалаңыз.Құралдытазалауүшінқысылғанауаны,қыратыншүберектерді,қырғыштазалауқұралдарын,сондай

Page 149 -  149

4Кесубасыныңқосқышынберілгентазалаущеткасыментазалаңыз.5Кесубасыныңішінберілгентазалаущеткасыментазалаңыз.6Тазалауданкейінтримм

Page 150 - 150

- Кірістірілген қайта зарядталатын батареялардың құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареял

Page 151 -  151

Сұрақ ЖауапТек бір кесу сеансы үшін құралды зарядтауға қанша уақыт кетеді?Бұл құралда жылдам зарядтау функциясы бар. Құрал зарядтала бастағанда, төмен

Page 152 - 152

78Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu w

Page 153

- Norėdami valyti prietaisą niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, abrazyvinių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino

Page 154 - 154

3 Start trimming where you want to dene the edges of your beard and use the laser guide to guide you during trimming.Tip: Hold the appliance so tha

Page 155 -  155

, Tuomet apie 3 minutes apatinė baterijos lemputė mirksi tik balta spalva. Tuo metu baterijoje yra pakankamai energijos plaukams neprijungus įrengini

Page 156 - 156

Prietaisą galite naudoti veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms) kirpti. Jis nėra skirtas apatinių kūno dalių arba galvos pla

Page 157 -  157

4 Baigę paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte prietaisą.Patarimas. Kai prietaiso variklis neveikia, lazerio kreiptuvas išsijung

Page 158 - 158

Prietaisas yra su dviem šukomis: standartinėmis ir koreguojamosiomis. Šiomis šukomis palaikomas norimas kirpimo galvutės atstumas nuo

Page 159 -  159

5 Baigę paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte prietaisą.Patarimai - Visada patikrinkite, ar kirpimo šukų galai nukreipti į tą p

Page 160 - 160

4 Išplaukite kirpimo šukas vandeniu iš čiaupo arba išvalykite jas pridedamu valymo šepetėliu.Patarimas. Norėdami įsitikinti, kad prietaisas sausas,

Page 161 -  161

Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Ta

Page 162 - 162

Klausimas AtsakymasKodėl negaliu uždėti šukų ant kirpimo galvutės?Šukas galima naudoti, tik kai kirpimo galvutės plačioji pusė nukreipta į prietaiso p

Page 163 -  163

88IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē w

Page 164 - 

- Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar oriģinālu adapteri. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu,

Page 165 -  165

3 Press the on/off button to switch on the appliance. 4 Hold the appliance in the position that is most convenient for the area you want to trim an

Page 166 - 166

, Pēc aptuveni 3 minūtēm apakšējā akumulatora lampiņa mirgo tikai baltā krāsā. Šajā brīdī akumulatorā ir pietiekami daudz enerģijas, lai veiktu vienu

Page 167 -  167

Varat izmantot ierīci, lai apgrieztu sejas apmatojumu (bārdu, ūsas un vaigu bārdu). Šī ierīce nav paredzēta apakšējo ķermeņa daļu mat

Page 168 - 168

3 Sāciet matiņu apgriešanu vietā, kur vēlaties noteikt bārdas kontūras, un izmantojiet lāzera vadotni apgriešanas laikā.Padoms. Turiet ierīci tā, la

Page 169 -  169

3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 4 Turiet ierīci visērtākajā pozīcijā vēlamās zonas apgriešanai un veiciet kustības

Page 170 - 170

3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 4 Lai apgrieztu bārdu, lēni virziet griešanas ķemmi cauri matiņiem. 5 Kad esat pab

Page 171 -  171

 1 Izslēdziet ierīci. 2 Noņemiet ķemmi no griešanas galviņas. 3 Nomazgājiet griešanas galviņu remdenā tekošā ūdenī vai n

Page 172 - 172

4 Notīriet griešanas galviņas savienotāju ar piegādāto tīrīšanas birstīti. 5 Notīriet griešanas galviņas iekšpusi ar piegādāto tīrīšanas birstīti.

Page 173 -  173

Jautājums AtbildeVai lāzera gaisma ir kaitīga acīm?Nē, tā nav kaitīga. Ierīce ir rūpīgi pārbaudīta lietošanai mājās. Tomēr iet

Page 174 - 174

Jautājums AtbildeKāpēc es neredzu taisnu nepārtrauktu lāzera līniju?Lāzera gaisma no lāzera vadotnes var būt pārtraukta, jo:Lāzera vadotnes lodziņš ir

Page 175 - 8222.002.0051.1

99WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire