Philips HU4814/10 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Humidificateurs Philips HU4814/10. Philips Series 2000 Luftbefeuchter HU4814/10 Bedienungsanleitung Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 154
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
EN User manual 1
DA Brugervejledning 15
DE Benutzerhandbuch 29
ES Manual del usuario 45
FI Käyttöopas 61
FR Mode d’emploi 75
IT Manuale utente 91
NL Gebruiksaanwijzing 107
NO Brukerhåndbok 123
SV Användarhandbok 137
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 211 02671
HU4814
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 153 154

Résumé du contenu

Page 1 - 4241 211 02671

EN User manual 1DA Brugervejledning 15DE Benutzerhandbuch 29ES Manual del usuario 45FI Käyttöopas 61FR Mode d’emploi 75IT Manuale utente 91

Page 2 - Tap water

8ENSet the timerWith the timer function, you can let the humidier operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the humidier aut

Page 3 - Contents

98ITImpostazione del livello di umiditàNota• Prima di mettere in funzione l'umidicatore, assicurarsi di aver inserito l'acqua nell'ap

Page 4 - 1 Important

99ITItalianoLivello dell'acquaQuando non c'è abbastanza acqua nel serbatoio dell'acqua, l'apparecchio funziona nei modi seguenti.•

Page 5

100ITPulizia del ltro di umidicazionePer garantire la massima igiene, pulire il ltro di umidicazione tutte le settimane.1 Estrarre il ltro di um

Page 6

101ITItalianoSuggerimento• Per ulteriori informazioni su come sostituire il ltro consultare la nostra pagina Web o contattare il centro assistenza c

Page 7 - 2 Your humidifier

102IT7 Risoluzione dei problemiIn questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'umidicatore. Se non è possib

Page 8 - 4 Using the

103ITItalianoProblema Possibile soluzioneSul ltro di umidicazione sono presenti dei depositi bianchi.I depositi bianchi sono dovuti al calcare e son

Page 9 - Change the fan speed

104IT9 NoteCampi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi

Page 10 - Water level

105ITItalianoRiciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).Ci sono due situaz

Page 12 - 6 Replacing the

107NLNederlandsInhoud1 Belangrijk 108Veiligheid 1082 Uw luchtbevochtiger 111Inhoud van de doos 1113 Aan de slag 112Bevochtiging voor

Page 13 - 7 Troubleshooting

9ENEnglishRell waterWater level can be observed through the transparent water tank window.1 Switch o the humidier and unplug it. 2 Remove the upp

Page 14 - Problem Possible solution

108NL• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met verge

Page 15 - 8 Guarantee and

109NLNederlandsbovenkant hebt verwijderd of het waterreservoir hebt bijgevuld. De luchtbevochtiger moet goed zijn gemonteerd om goede en veilige prest

Page 16

110NLhet lter erg vuil is en donkere vlekken heeft, dient u het te vervangen (zie het hoofdstuk 'Het bevochtigingslter vervangen').• Was

Page 17

111NLNederlands• Reinig het waterreservoir en droog het bevochtigingslter als u de luchtbevochtiger lange tijd niet hebt gebruikt. • Verwijder eers

Page 18 - 1 Vigtigt

112NL4 De luchtbevochtiger gebruikenDe luchtvochtigheidsindicatie begrijpenDe luchtbevochtiger is uitgerust met een ingebouwde luchtvochtigheidssensor

Page 19 - Forsigtig

113NLNederlandsDe ventilatorsnelheid wijzigenAutomatischDe automatische modus maakt gebruik van de digitale sensor om de luchtvochtigheid constant in

Page 20

114NLDe timer instellenMet de timerfunctie kunt u de luchtbevochtiger zo instellen dat deze gedurende een bepaald aantal uren in werking is. Wanneer d

Page 21 - 2 Din luftfugter

115NLNederlandsluchtvochtigheidsgraad gaat branden. » De actuele luchtvochtigheid wordt weergegeven in het midden van het bedieningspaneel.Tip• Een c

Page 22 - 4 Sådan bruges

116NL5 De luchtbevochtiger reinigenOpmerking• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtbevochtiger schoonmaakt.• Als u het wate

Page 23 - 2 Du skifter til en anden

117NLNederlands6 Het bevochtigingsfilter vervangenVervang het bevochtigingslter om de drie maanden voor optimale prestaties. Als het lter nog in goe

Page 24 - Vandstand

10EN4 Clean the inside of the water tank with a soft clean cloth.5 Empty the water tank into a sink.6 Put the humidication lter and the lter sup

Page 25 - 5 Rengøring af

118NL7 Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er

Page 26 - 6 Udskiftning af

119NLNederlandsProbleem Mogelijke oplossingEr zit witte aanslag op het bevochtigingslter.De witte aanslag is kalk en bestaat uit mineralen uit het wa

Page 27 - 7 Fejlfinding

120NL9 KennisgevingenElektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot b

Page 28

121NLNederlandsRecycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).Volg de geld

Page 30

123NONorskInnhold1 Viktig 124Sikkerhet 1242 Luftfukteren din 127Hva som er i esken 1273 Komme i gang 127Klargjøre damptilførsel 1

Page 31

124NOer godkjent av Philips, eller lignende kvalisert personell for å unngå farlige situasjoner.• Luftfukteren må ikke brukes hvis det er skade på s

Page 32 - Hinweise

125NONorsk• Ikke stikk ngrene eller gjenstander inn i åpningene for innluft eller utluft. Det kan forårsake fysiske skader og/eller feil på luftfukt

Page 33 - Vorsicht

126NO• Hvis ikke luftfukteren brukes på lang tid, kan bakterier og mugg samle seg på ltrene. Kontroller ltrene før du begynner å bruke luftfukteren

Page 34

127NONorsk3 Komme i gangKlargjøre damptilførsel1 Hold på begge sidene av den øvre enheten for å løfte den (g. b). 2 Fjern all emballasjen fra det

Page 35

11ENEnglish7 TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidier. If you are unable to solve the pr

Page 36 - 2 Der Luftbefeuchter

128NOBeskyttelseslåsen for sunn luft sørger alltid for at luftfukteren slutter å fungere når vannbeholderen er tom for vann. Når vannbeholderen er tom

Page 37 - Luftbefeuchters

129NONorskManuellDu kan velge ønsket viftehastighet manuelt.1 Trykk på hastighetsknappen én eller ere ganger for å velge ønsket viftehastighet (AU

Page 38 - 1 Drücken Sie die

130NOStill inn timerenMed timerfunksjonen kan du velge hvor lenge luftfukteren skal være slått på. Når den forhåndsinnstilte tiden er ute, slås luftfu

Page 39

131NONorskNote• Hvis vannbeholderen er tom når luftfukteren er koblet til og slått på, blinker den røde indikatorlampen i to minutter og forblir de

Page 40 - 5 Reinigen des

132NO3 Tilsett litt mildt oppvaskmiddel i vannet i vannbeholderen.4 Rengjør innsiden av vannbeholderen med en myk, fuktig klut.5 Tøm vannet i vannb

Page 41

133NONorsk7 FeilsøkingDette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med luftfukteren. Hvis du ikke får løst problemet med inform

Page 42 - Luftbefeuchterfilters

134NOProblem Mulig løsningLuftfukteren avgir en ubehagelig lukt.• Kontroller at vannbeholderen er fylt med vann. • Rengjør fuktighetslteret (se avs

Page 43 - 7 Fehlerbehebung

135NONorsk9 MerknaderElektromagnetiske felt (EMF)Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektr

Page 44 - Problem Mögliche Lösung

136NOGjenvinning Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).Følg nasjonale regler for egen in

Page 45 - 9 Hinweise

137SVSvenskaInnehåll1 Viktigt! 138Säkerhet 1382 Din luftfuktare 141Förpackningens innehåll 1413 Komma igång 141Förbered för befuktni

Page 46

12ENProblem Possible solutionThe lter turns yellowish after some time.The yellow deposits is a natural eect of the wick material, and it has no impa

Page 47 - Contenido

138SVserviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.• Använd inte luftfuktaren om stickkontakten, nätsladden eller själva luft

Page 48 - 1 Importante

139SVSvenska• För inte in ngrar eller andra föremål i utblåset eller luftintaget, detta för att undvika fysisk skada eller att luftfuktaren går sönd

Page 49 - Precaución

140SV• När luftfuktaren inte används under en längre tid kan bakterier och mögel växa på ltren. Kontroller ltren innan du börjar använda luftfuktar

Page 50

141SVSvenska3 Komma igångFörbered för befuktning1 Håll i bägge sidorna på den övre enheten för att lyfta upp den (bild b). 2 Ta bort förpackningsma

Page 51 - 3 Introducción

142SVSkyddslåset för hälsosam luft ser alltid till att luftfuktaren inte körs utan vatten i tanken. När vattentanken är tom och behöver fyllas på stän

Page 52 - 4 Uso del

143SVSvenskaManuellDu kan välja önskad äkthastighet manuellt.1 Tryck på hastighetsknappen en eller era gånger för att välja önskad äkthastighet

Page 53 - Cambio de la velocidad del

144SVStäll in timernMed timerfunktionen kan luftfuktaren köras under ett bestämt antal timmar. När den inställda tiden har gått stängs luftfuktaren au

Page 54 - Establecimiento del

145SVSvenskaFyll på vattenVattennivån syns genom ett transparent fönster till vattentanken.1 Stäng av luftfuktaren och dra ur nätsladden. 2 Ta av de

Page 55 - 2 Retire la unidad superior

146SV6 Byta ut befukt-ningsfiltretByt ut befuktningsltret var tredje månad för optimal prestanda. Om ltret är i bra skick kan du använda det under

Page 56 - 5 Limpieza del

147SVSvenska7 FelsökningI det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med luftfuktaren. Om du inte kan lösa problemet

Page 57 - 6 Sustitución

13ENEnglish9 NoticesElectromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to ele

Page 58 - 7 Solución de problemas

148SVProblem Möjlig lösningLuftfuktaren avger en obehaglig lukt.• Kontrollera att vattentanken är fylld med vatten. • Rengör befuktningsltret (se k

Page 59 - Problema Solución posible

149SVSvenska9 MeddelandenElektromagnetiska fält (EMF)Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av

Page 60 - 8 Garantía y

150SVÅtervinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).Följ de regler som gäller i ditt land fö

Page 63 - Sisällys

14ENRecycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).Follow your country’s rules for th

Page 64 - 1 Tärkeää

Dansk15DAIndhold1 Vigtigt 16Sikkerhed 162 Din luftfugter 19Hvad følger med? 193 Kom godt i gang 19Forberedelse til befugtning 194

Page 65 - Varoitus

16DAet autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.• Brug aldrig luftfugteren, hvis netst

Page 66

Dansk17DA• Stik aldrig ngre eller genstande ind i luftudtaget eller luftindtaget, da der eller er risiko for fysiske skader eller funktionsfejl.• B

Page 67 - 2 Ilmankostutin

2 3 4 5MAX6 7 8 910 11 12 13Tap water1 hour14 15 16 17ABCDEF G118 19

Page 68 - 4 Ilmankostutti

18DA• Når luftfugteren ikke bruges i længere tid, kan der vokse bakterier og skimmel på ltrene. Kontroller ltrene, før du begynder at bruge luftfug

Page 69 - 2 Voit vaihtaa tuulettimen

Dansk19DA3 Kom godt i gangForberedelse til befugtning1 Hold fast i begge sider af den øverste enhed for at løfte den op (g. b). 2 Fjern emballagem

Page 70 - Vesimäärä

20DABeskyttelseslåsen til sund luft sørger altid for, at luftfugteren ikke virker uden vand i beholderen. Når vandbeholderen er tom og skal genopfylde

Page 71 - 5 Ilmankostutti

Dansk21DAManuelDu kan vælge den ønskede blæserhastighed manuelt.1 Tryk på hastighedsknappen én eller ere gange for at vælge den ønskede blæserhast

Page 72 - 6 Kostutussuo

22DAIndstilling af timerenMed timer-funktionen kan du lade luftfugteren køre i et indstillet antal timer. Når den indstillede tid er udløbet, slukker

Page 73 - 7 Vianmääritys

Dansk23DAGenopfyldning af vandVandstanden kan iagttages gennem det gennemsigtige vindue i vandtank.1 Sluk for luftfugteren, og tag stikket ud af stik

Page 74 - Ongelma Mahdollinen ratkaisu

24DA3 Tilsæt et mildt opvaskemiddel i vandet i vandbeholderen.4 Rengør indersiden af vandbeholderen med en blød, ren klud.5 Tøm vandbeholderen i en

Page 75 - 8 Takuu ja huolto

Dansk25DA7 FejlfindingI dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med luftfugteren. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra

Page 76 - Kierrätys

26DAProblem Mulig løsningFilteret bliver gulligt efter et stykke tid.De gule aejringer er en naturlig følge af vægens materiale, og de har ikke nogen

Page 77 - Français

Dansk27DA9 BemærkningerElektromagnetiske felter (EMF)Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponerin

Page 78

1ENEnglishContents1 Important 2Safety 22 Your humidier 5What's in the box 53 Getting started 5Prepare for humidication 54

Page 79 - Attention

28DAGenbrug Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).Følg dit lands regler fo

Page 80

29DEDeutschInhalt1 Wichtige Hinweise 30Sicherheit 302 Der Luftbefeuchter 34Was ist in der Verpackung? 343 Erste Schritte 34Vorbereit

Page 81 - 2 Votre

30DEörtlichen Netzspannung übereinstimmt.• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten We

Page 82 - 3 Guide de

31DEDeutsch• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Luftbefeuchter, und setzen Sie sich nicht darauf.• Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter

Page 83 - Mise sous et hors tension

32DE• Stellen Sie den Luftbefeuchter ordnungsgemäß auf, sodass Kinder ihn nicht umwerfen können.• Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht in Räumen m

Page 84 - 1 Appuyez sur le bouton du

33DEDeutsch• Der Luftbefeuchter ist ausschließlich für den Hausgebrauch bei normalen Betriebsbedingungen vorgesehen.• Reinigen Sie den Wasserbehälte

Page 85 - Remplissage d'eau

34DE3 Erste SchritteVorbereitungen zur Luftbefeuchtung1 Fassen Sie die obere Einheit an beiden Seiten an, und heben Sie sie hoch (Abb. b). 2 Entfer

Page 86 - 5 Nettoyage

35DEDeutschDie Verriegelungsfunktion zur Erhaltung gesunder Luft sorgt dafür, dass der Luftbefeuchter nicht ohne Wasser im Behälter betrieben wird. We

Page 87 - 6 Remplacement

36DEManuellSie können die gewünschte Lüftergeschwindigkeit manuell auswählen.1 Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste einmal oder mehrmals, um die g

Page 88 - 7 Dépannage

37DEDeutschHinweis• Der SLEEP-Modus funktioniert nur bei Geschwindigkeit .• Im SLEEP-Modus blinkt die rote Anzeige nicht. Sie schaltet sich ein, we

Page 89 - Problème Solution possible

2ENservice center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.• Do not use the humidier if the plug, the power c

Page 90 - 8 Garantie et

38DE5 Reinigen des LuftbefeuchtersHinweis• Ziehen Sie vor dem Reinigen des Luftbefeuchters stets den Netzstecker aus der Steckdose.• Wenn Sie Wasse

Page 91 - Recyclage

39DEDeutschReinigen des LuftbefeuchtergehäusesReinigen Sie den Luftbefeuchter regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub ansammelt.1 Wischen S

Page 92

40DETipp• Weitere Informationen zum Auswechseln des Filters erhalten Sie auf unserer Webseite oder von unserem Service-Center.6 Ersetzen des Luftbef

Page 93 - Contenuto

41DEDeutsch7 FehlerbehebungIn diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten S

Page 94

42DEProblem Mögliche LösungAuf dem Luftbefeuchterlter benden sich einige weiße Ablagerungen.Bei den weißen Ablagerungen handelt es sich um Kalkparti

Page 95 - Attenzione

43DEDeutsch8 Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com

Page 96

44DEPhilips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMF- und Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten

Page 97 - 3 Guida

45ESEspañolContenido1 Importante 46Seguridad 462 Humidicador 49Contenido de la caja 493 Introducción 49Preparación para la humidic

Page 98 - 4 Utilizzo

46ESsustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro.•

Page 99 - Modica della velocità

47ESEspañol• Utilice únicamente el ltro Philips original diseñado para este humidicador. No utilice otros ltros.• Evite golpear el humidicador (

Page 100 - Impostazione della sveglia

3ENEnglish• Avoid knocking against the humidier (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.• Do not insert your ngers or objects i

Page 101 - 5 Pulizia

48ESsubterráneas ni agua caliente.• No vierta otras sustancias en el depósito; ponga solo agua. No añada fragancias ni sustancias químicas al agua. U

Page 102

49ESEspañol2 HumidificadorLe felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.Para aprovechar todas las ventajas de la asistencia que pres

Page 103 - 6 Sostituzione

50ESpermanece encendido hasta que el depósito de agua se rellena.El bloqueo de protección de aire saludable siempre garantiza que el humidicador no f

Page 104 - 7 Risoluzione dei problemi

51ESEspañolConsejo • Si se alcanza el nivel de humedad deseado, el humidicador cambia a una velocidad del ventilador inferior de forma automática. •

Page 105 - Problema Possibile soluzione

52ESEstablecimiento del nivel de humedadNota• Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno antes de poner en marcha el humidicador (consulte la s

Page 106 - 8 Garanzia e

53ESEspañolNivel de aguaCuando no hay suciente agua en el depósito, el aparato deja de funcionar de la forma siguiente.• El nivel de agua desciende

Page 107 - Riciclaggio

54ES5 Limpieza del humidificadorNota• Desenchufe siempre el humidicador antes de limpiarlo.• Cuando vierta el agua del depósito, asegúrese de hace

Page 108

55ESEspañol6 Sustitución del filtro del humidificadorSustituya el ltro de humidicación cada tres meses para disfrutar de un rendimiento óptimo. Si e

Page 109 - Nederlands

56ES7 Solución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más comunes que podría tener con el humidicador. Si no puede resolver el proble

Page 110 - 1 Belangrijk

57ESEspañolProblema Solución posibleHay depósitos blancos en el ltro de humidicación.Los depósitos blancos se denominan cal y se deben a los mineral

Page 111

4EN• Do not use the humidier in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the humidier.• When the humidier is

Page 112

58ES9 AvisosCampos electromagnéticos (CEM)Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electrom

Page 113 - Inhoud van de doos

59ESEspañolReciclaje Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).Siga la normativa de su pa

Page 115 - 1 Steek de stekker van de

61FISuomiSisällys1 Tärkeää 62Turvallisuus 622 Ilmankostutin 65Toimituksen sisältö 653 Aloittaminen 65Ilmankostutuksen valmistelu

Page 116 - De luchtvochtigheidsgraad

62FIPhilipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.• Älä käytä ilmankostutinta, jos pistoke, johto tai itse lait

Page 117 - Water bijvullen

63FISuomiilmanpoistoaukkojen kolhimista.• Älä laita sormiasi tai mitään esineitä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoon fyysisten vammojen estämiseksi ja

Page 118 - 5 De luchtbevochtiger

64FI• Älä käytä ilmankostutinta huoneessa, jossa on suuria lämpötilanvaihteluita, koska tällöin ilmankostuttimen sisään voi kertyä kosteutta.• Jos i

Page 119 - Opmerking

65FISuomi3 AloittaminenIlmankostutuksen valmistelu1 Nosta yläosa molemmilta puolilta (kuva b). 2 Irrota uudesta kostutussuodattimesta pakkausmateria

Page 120 - 7 Problemen oplossen

66FIAutomaattinen suojalukitustoiminto varmistaa, että ilmankostutin ei toimi, kun vesisäiliö on tyhjä. Kun vesisäiliö tyhjenee, ilmankostutin katkais

Page 121 - Probleem Mogelijke oplossing

67FISuomiManuaalinenVoit valita halutun tuulettimen nopeuden manuaalisesti.1 Valitse haluttu tuulettimen nopeus painamalla nopeuspainiketta yhden ta

Page 122 - 8 Garantie en service

5ENEnglish3 Getting startedPrepare for humidication1 Hold by both sides of the upper unit to lift it up (g. b). 2 Remove the packaging material o

Page 123 - Recycling

68FIAjastimen asettaminenAjastintoiminnon avulla voit säätää ilmankostuttimen toimimaan tietyn ajan. Kun asetettu aika on kulunut, ilmankostuttimen vi

Page 124

69FISuomiVeden lisääminenVesimäärän voi tarkistaa vesisäiliössä olevasta läpinäkyvästä ikkunasta.1 Katkaise ilmankostuttimesta virta ja irrota pistok

Page 125

70FI4 Puhdista vesisäiliön sisäpinta puhtaalla, pehmeällä liinalla.5 Tyhjennä vesi pesualtaaseen.6 Aseta kostutussuodatin ja suodatinpidike paikoil

Page 126 - 1 Viktig

71FISuomi7 VianmääritysTässä osiossa kuvataan lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi ilmankostutinta. Jos ongelma ei ratkea a

Page 127 - Forsiktig

72FIOngelma Mahdollinen ratkaisuSuodatin muuttuu kellertäväksi jonkin ajan kuluttua.Keltaiset läikät ovat ominaisia kostutuslevyssä käytetylle materia

Page 128

73FISuomi9 LausunnotSähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä

Page 129 - 2 Luftfukteren din

74FIKierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).Noudata maasi sähkö- ja el

Page 130 - 4 Bruke

75FRFrançaisContenu1 Important 76Sécurité 762 Votre humidicateur 79Contenu de l'emballage 793 Guide de démarrage 80Préparation

Page 131 - Endre viftehastigheten

76FRpar un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.• N’utilisez jamais l’humidicateur si la prise, le c

Page 132 - Stille inn fuktighetsnivået

77FRFrançaisdes performances ables et de qualité.• Utilisez exclusivement le ltre d'origine Philips spécialement conçu pour cet humidicateur.

Page 133 - 5 Rengjøre

6ENThe healthy air protect lock always ensures that your humidier does not work without water in the tank. When the water tank is empty and needs to

Page 134 - 6 Bytte fuktig

78FR« Remplacement du ltre d'humidication »).• Ne lavez pas le ltre dans une machine à laver ou au lave-vaisselle car il serait déformé.• Ce

Page 135 - 7 Feilsøking

79FRFrançais• Si vous n'utilisez pas l'humidicateur pendant une longue période, nettoyez le réservoir d'eau et séchez le ltre d&apos

Page 136 - Problem Mulig løsning

80FR4 Utilisation de l'humidificateurSignication de l'indication d'humiditéL'humidicateur est équipé d'un capteur d'h

Page 137 - 8 Garanti og

81FRFrançaisModication de la vitesse du ventilateurAutomatiqueLe mode automatique utilise le capteur numérique pour contrôler en permanence l'hu

Page 138 - Gjenvinning

82FRRemarque• Le mode veille fonctionne uniquement à la vitesse .• En mode veille, le voyant rouge ne clignote pas, mais reste allumé lorsque le ni

Page 139 - Innehåll

83FRFrançais1 Appuyez sur le bouton d'humidité une ou plusieurs fois pour régler l'humidité de l'air sur 40 % HR, 50 % HR ou 60 % HR

Page 140 - 1 Viktigt!

84FR5 Nettoyage de votre humidificateurRemarque• Débranchez toujours l'humidicateur avant de le nettoyer.• Lorsque vous videz l'eau du ré

Page 141 - Varning!

85FRFrançaisRemarque• Ne pressez pas et ne tordez pas le ltre. Cela pourrait endommager le ltre et aecter les performances d'humidication. •

Page 142

86FR7 DépannageCette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre humidicateur. Si vous ne parvenez pas à

Page 143 - 2 Din luftfuktare

87FRFrançaisProblème Solution possibleIl y a des dépôts blancs sur le ltre d'humidication.Les dépôts blancs sont du calcaire et sont constitués

Page 144 - 4 Använda

7ENEnglishManualYou can manually select the desired fan speed.1 Press the speed button once or more times to select the desired fan speed (AUTO,

Page 145 - Ändra äkthastigheten

88FR9 Mentions légalesChamps électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relati

Page 146 - Vattennivån

89FRFrançaisPhilips joue un rôle majeur dans le développement de normes CEM et de sécurité internationales, ce qui lui permet d'anticiper leur év

Page 148 - 6 Byta ut befukt

91ITItalianoContenuto1 Importante 92Sicurezza 922 Umidicatore 95Contenuto della confezione 953 Guida introduttiva 95Preparazione pe

Page 149 - 7 Felsökning

92ITsostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di evitare possibili danni.• Non utilizzate

Page 150 - Problem Möjlig lösning

93ITItaliano• Utilizzare solo il ltro originale Philips studiato appositamente per questo umidicatore. Non utilizzare altri ltri.• Non urtate l&a

Page 151 - 8 Garanti och

94IT• Non versare sostanze diverse dall'acqua nel serbatoio. Non aggiungere profumo o sostanze chimiche all'acqua. Utilizzare solo acqua (d

Page 152 - Återvinning

95ITItaliano2 UmidificatoreCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dal supporto Philips, e

Page 153

96ITIl blocco di protezione di aria salutare assicura che l'umidicatore non sia mai in funzione senza acqua nel serbatoio. Quando il serbatoio d

Page 154

97ITItalianomanualeLa velocità della ventola può essere selezionata manualmente.1 Premere il pulsante della velocità una o più volte per selezionare

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire