EN User manual 1DA Brugervejledning 15DE Benutzerhandbuch 29ES Manual del usuario 45FI Käyttöopas 61FR Mode d’emploi 75IT Manuale utente 91
8ENSet the timerWith the timer function, you can let the humidier operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the humidier aut
98ITImpostazione del livello di umiditàNota• Prima di mettere in funzione l'umidicatore, assicurarsi di aver inserito l'acqua nell'ap
99ITItalianoLivello dell'acquaQuando non c'è abbastanza acqua nel serbatoio dell'acqua, l'apparecchio funziona nei modi seguenti.•
100ITPulizia del ltro di umidicazionePer garantire la massima igiene, pulire il ltro di umidicazione tutte le settimane.1 Estrarre il ltro di um
101ITItalianoSuggerimento• Per ulteriori informazioni su come sostituire il ltro consultare la nostra pagina Web o contattare il centro assistenza c
102IT7 Risoluzione dei problemiIn questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'umidicatore. Se non è possib
103ITItalianoProblema Possibile soluzioneSul ltro di umidicazione sono presenti dei depositi bianchi.I depositi bianchi sono dovuti al calcare e son
104IT9 NoteCampi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi
105ITItalianoRiciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).Ci sono due situaz
107NLNederlandsInhoud1 Belangrijk 108Veiligheid 1082 Uw luchtbevochtiger 111Inhoud van de doos 1113 Aan de slag 112Bevochtiging voor
9ENEnglishRell waterWater level can be observed through the transparent water tank window.1 Switch o the humidier and unplug it. 2 Remove the upp
108NL• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met verge
109NLNederlandsbovenkant hebt verwijderd of het waterreservoir hebt bijgevuld. De luchtbevochtiger moet goed zijn gemonteerd om goede en veilige prest
110NLhet lter erg vuil is en donkere vlekken heeft, dient u het te vervangen (zie het hoofdstuk 'Het bevochtigingslter vervangen').• Was
111NLNederlands• Reinig het waterreservoir en droog het bevochtigingslter als u de luchtbevochtiger lange tijd niet hebt gebruikt. • Verwijder eers
112NL4 De luchtbevochtiger gebruikenDe luchtvochtigheidsindicatie begrijpenDe luchtbevochtiger is uitgerust met een ingebouwde luchtvochtigheidssensor
113NLNederlandsDe ventilatorsnelheid wijzigenAutomatischDe automatische modus maakt gebruik van de digitale sensor om de luchtvochtigheid constant in
114NLDe timer instellenMet de timerfunctie kunt u de luchtbevochtiger zo instellen dat deze gedurende een bepaald aantal uren in werking is. Wanneer d
115NLNederlandsluchtvochtigheidsgraad gaat branden. » De actuele luchtvochtigheid wordt weergegeven in het midden van het bedieningspaneel.Tip• Een c
116NL5 De luchtbevochtiger reinigenOpmerking• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtbevochtiger schoonmaakt.• Als u het wate
117NLNederlands6 Het bevochtigingsfilter vervangenVervang het bevochtigingslter om de drie maanden voor optimale prestaties. Als het lter nog in goe
10EN4 Clean the inside of the water tank with a soft clean cloth.5 Empty the water tank into a sink.6 Put the humidication lter and the lter sup
118NL7 Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er
119NLNederlandsProbleem Mogelijke oplossingEr zit witte aanslag op het bevochtigingslter.De witte aanslag is kalk en bestaat uit mineralen uit het wa
120NL9 KennisgevingenElektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot b
121NLNederlandsRecycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).Volg de geld
123NONorskInnhold1 Viktig 124Sikkerhet 1242 Luftfukteren din 127Hva som er i esken 1273 Komme i gang 127Klargjøre damptilførsel 1
124NOer godkjent av Philips, eller lignende kvalisert personell for å unngå farlige situasjoner.• Luftfukteren må ikke brukes hvis det er skade på s
125NONorsk• Ikke stikk ngrene eller gjenstander inn i åpningene for innluft eller utluft. Det kan forårsake fysiske skader og/eller feil på luftfukt
126NO• Hvis ikke luftfukteren brukes på lang tid, kan bakterier og mugg samle seg på ltrene. Kontroller ltrene før du begynner å bruke luftfukteren
127NONorsk3 Komme i gangKlargjøre damptilførsel1 Hold på begge sidene av den øvre enheten for å løfte den (g. b). 2 Fjern all emballasjen fra det
11ENEnglish7 TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidier. If you are unable to solve the pr
128NOBeskyttelseslåsen for sunn luft sørger alltid for at luftfukteren slutter å fungere når vannbeholderen er tom for vann. Når vannbeholderen er tom
129NONorskManuellDu kan velge ønsket viftehastighet manuelt.1 Trykk på hastighetsknappen én eller ere ganger for å velge ønsket viftehastighet (AU
130NOStill inn timerenMed timerfunksjonen kan du velge hvor lenge luftfukteren skal være slått på. Når den forhåndsinnstilte tiden er ute, slås luftfu
131NONorskNote• Hvis vannbeholderen er tom når luftfukteren er koblet til og slått på, blinker den røde indikatorlampen i to minutter og forblir de
132NO3 Tilsett litt mildt oppvaskmiddel i vannet i vannbeholderen.4 Rengjør innsiden av vannbeholderen med en myk, fuktig klut.5 Tøm vannet i vannb
133NONorsk7 FeilsøkingDette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med luftfukteren. Hvis du ikke får løst problemet med inform
134NOProblem Mulig løsningLuftfukteren avgir en ubehagelig lukt.• Kontroller at vannbeholderen er fylt med vann. • Rengjør fuktighetslteret (se avs
135NONorsk9 MerknaderElektromagnetiske felt (EMF)Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektr
136NOGjenvinning Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).Følg nasjonale regler for egen in
137SVSvenskaInnehåll1 Viktigt! 138Säkerhet 1382 Din luftfuktare 141Förpackningens innehåll 1413 Komma igång 141Förbered för befuktni
12ENProblem Possible solutionThe lter turns yellowish after some time.The yellow deposits is a natural eect of the wick material, and it has no impa
138SVserviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.• Använd inte luftfuktaren om stickkontakten, nätsladden eller själva luft
139SVSvenska• För inte in ngrar eller andra föremål i utblåset eller luftintaget, detta för att undvika fysisk skada eller att luftfuktaren går sönd
140SV• När luftfuktaren inte används under en längre tid kan bakterier och mögel växa på ltren. Kontroller ltren innan du börjar använda luftfuktar
141SVSvenska3 Komma igångFörbered för befuktning1 Håll i bägge sidorna på den övre enheten för att lyfta upp den (bild b). 2 Ta bort förpackningsma
142SVSkyddslåset för hälsosam luft ser alltid till att luftfuktaren inte körs utan vatten i tanken. När vattentanken är tom och behöver fyllas på stän
143SVSvenskaManuellDu kan välja önskad äkthastighet manuellt.1 Tryck på hastighetsknappen en eller era gånger för att välja önskad äkthastighet
144SVStäll in timernMed timerfunktionen kan luftfuktaren köras under ett bestämt antal timmar. När den inställda tiden har gått stängs luftfuktaren au
145SVSvenskaFyll på vattenVattennivån syns genom ett transparent fönster till vattentanken.1 Stäng av luftfuktaren och dra ur nätsladden. 2 Ta av de
146SV6 Byta ut befukt-ningsfiltretByt ut befuktningsltret var tredje månad för optimal prestanda. Om ltret är i bra skick kan du använda det under
147SVSvenska7 FelsökningI det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med luftfuktaren. Om du inte kan lösa problemet
13ENEnglish9 NoticesElectromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to ele
148SVProblem Möjlig lösningLuftfuktaren avger en obehaglig lukt.• Kontrollera att vattentanken är fylld med vatten. • Rengör befuktningsltret (se k
149SVSvenska9 MeddelandenElektromagnetiska fält (EMF)Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av
150SVÅtervinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).Följ de regler som gäller i ditt land fö
14ENRecycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).Follow your country’s rules for th
Dansk15DAIndhold1 Vigtigt 16Sikkerhed 162 Din luftfugter 19Hvad følger med? 193 Kom godt i gang 19Forberedelse til befugtning 194
16DAet autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.• Brug aldrig luftfugteren, hvis netst
Dansk17DA• Stik aldrig ngre eller genstande ind i luftudtaget eller luftindtaget, da der eller er risiko for fysiske skader eller funktionsfejl.• B
2 3 4 5MAX6 7 8 910 11 12 13Tap water1 hour14 15 16 17ABCDEF G118 19
18DA• Når luftfugteren ikke bruges i længere tid, kan der vokse bakterier og skimmel på ltrene. Kontroller ltrene, før du begynder at bruge luftfug
Dansk19DA3 Kom godt i gangForberedelse til befugtning1 Hold fast i begge sider af den øverste enhed for at løfte den op (g. b). 2 Fjern emballagem
20DABeskyttelseslåsen til sund luft sørger altid for, at luftfugteren ikke virker uden vand i beholderen. Når vandbeholderen er tom og skal genopfylde
Dansk21DAManuelDu kan vælge den ønskede blæserhastighed manuelt.1 Tryk på hastighedsknappen én eller ere gange for at vælge den ønskede blæserhast
22DAIndstilling af timerenMed timer-funktionen kan du lade luftfugteren køre i et indstillet antal timer. Når den indstillede tid er udløbet, slukker
Dansk23DAGenopfyldning af vandVandstanden kan iagttages gennem det gennemsigtige vindue i vandtank.1 Sluk for luftfugteren, og tag stikket ud af stik
24DA3 Tilsæt et mildt opvaskemiddel i vandet i vandbeholderen.4 Rengør indersiden af vandbeholderen med en blød, ren klud.5 Tøm vandbeholderen i en
Dansk25DA7 FejlfindingI dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med luftfugteren. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra
26DAProblem Mulig løsningFilteret bliver gulligt efter et stykke tid.De gule aejringer er en naturlig følge af vægens materiale, og de har ikke nogen
Dansk27DA9 BemærkningerElektromagnetiske felter (EMF)Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponerin
1ENEnglishContents1 Important 2Safety 22 Your humidier 5What's in the box 53 Getting started 5Prepare for humidication 54
28DAGenbrug Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).Følg dit lands regler fo
29DEDeutschInhalt1 Wichtige Hinweise 30Sicherheit 302 Der Luftbefeuchter 34Was ist in der Verpackung? 343 Erste Schritte 34Vorbereit
30DEörtlichen Netzspannung übereinstimmt.• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten We
31DEDeutsch• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Luftbefeuchter, und setzen Sie sich nicht darauf.• Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter
32DE• Stellen Sie den Luftbefeuchter ordnungsgemäß auf, sodass Kinder ihn nicht umwerfen können.• Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht in Räumen m
33DEDeutsch• Der Luftbefeuchter ist ausschließlich für den Hausgebrauch bei normalen Betriebsbedingungen vorgesehen.• Reinigen Sie den Wasserbehälte
34DE3 Erste SchritteVorbereitungen zur Luftbefeuchtung1 Fassen Sie die obere Einheit an beiden Seiten an, und heben Sie sie hoch (Abb. b). 2 Entfer
35DEDeutschDie Verriegelungsfunktion zur Erhaltung gesunder Luft sorgt dafür, dass der Luftbefeuchter nicht ohne Wasser im Behälter betrieben wird. We
36DEManuellSie können die gewünschte Lüftergeschwindigkeit manuell auswählen.1 Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste einmal oder mehrmals, um die g
37DEDeutschHinweis• Der SLEEP-Modus funktioniert nur bei Geschwindigkeit .• Im SLEEP-Modus blinkt die rote Anzeige nicht. Sie schaltet sich ein, we
2ENservice center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.• Do not use the humidier if the plug, the power c
38DE5 Reinigen des LuftbefeuchtersHinweis• Ziehen Sie vor dem Reinigen des Luftbefeuchters stets den Netzstecker aus der Steckdose.• Wenn Sie Wasse
39DEDeutschReinigen des LuftbefeuchtergehäusesReinigen Sie den Luftbefeuchter regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub ansammelt.1 Wischen S
40DETipp• Weitere Informationen zum Auswechseln des Filters erhalten Sie auf unserer Webseite oder von unserem Service-Center.6 Ersetzen des Luftbef
41DEDeutsch7 FehlerbehebungIn diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten S
42DEProblem Mögliche LösungAuf dem Luftbefeuchterlter benden sich einige weiße Ablagerungen.Bei den weißen Ablagerungen handelt es sich um Kalkparti
43DEDeutsch8 Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com
44DEPhilips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMF- und Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten
45ESEspañolContenido1 Importante 46Seguridad 462 Humidicador 49Contenido de la caja 493 Introducción 49Preparación para la humidic
46ESsustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro.•
47ESEspañol• Utilice únicamente el ltro Philips original diseñado para este humidicador. No utilice otros ltros.• Evite golpear el humidicador (
3ENEnglish• Avoid knocking against the humidier (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.• Do not insert your ngers or objects i
48ESsubterráneas ni agua caliente.• No vierta otras sustancias en el depósito; ponga solo agua. No añada fragancias ni sustancias químicas al agua. U
49ESEspañol2 HumidificadorLe felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.Para aprovechar todas las ventajas de la asistencia que pres
50ESpermanece encendido hasta que el depósito de agua se rellena.El bloqueo de protección de aire saludable siempre garantiza que el humidicador no f
51ESEspañolConsejo • Si se alcanza el nivel de humedad deseado, el humidicador cambia a una velocidad del ventilador inferior de forma automática. •
52ESEstablecimiento del nivel de humedadNota• Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno antes de poner en marcha el humidicador (consulte la s
53ESEspañolNivel de aguaCuando no hay suciente agua en el depósito, el aparato deja de funcionar de la forma siguiente.• El nivel de agua desciende
54ES5 Limpieza del humidificadorNota• Desenchufe siempre el humidicador antes de limpiarlo.• Cuando vierta el agua del depósito, asegúrese de hace
55ESEspañol6 Sustitución del filtro del humidificadorSustituya el ltro de humidicación cada tres meses para disfrutar de un rendimiento óptimo. Si e
56ES7 Solución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más comunes que podría tener con el humidicador. Si no puede resolver el proble
57ESEspañolProblema Solución posibleHay depósitos blancos en el ltro de humidicación.Los depósitos blancos se denominan cal y se deben a los mineral
4EN• Do not use the humidier in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the humidier.• When the humidier is
58ES9 AvisosCampos electromagnéticos (CEM)Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electrom
59ESEspañolReciclaje Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).Siga la normativa de su pa
61FISuomiSisällys1 Tärkeää 62Turvallisuus 622 Ilmankostutin 65Toimituksen sisältö 653 Aloittaminen 65Ilmankostutuksen valmistelu
62FIPhilipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.• Älä käytä ilmankostutinta, jos pistoke, johto tai itse lait
63FISuomiilmanpoistoaukkojen kolhimista.• Älä laita sormiasi tai mitään esineitä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoon fyysisten vammojen estämiseksi ja
64FI• Älä käytä ilmankostutinta huoneessa, jossa on suuria lämpötilanvaihteluita, koska tällöin ilmankostuttimen sisään voi kertyä kosteutta.• Jos i
65FISuomi3 AloittaminenIlmankostutuksen valmistelu1 Nosta yläosa molemmilta puolilta (kuva b). 2 Irrota uudesta kostutussuodattimesta pakkausmateria
66FIAutomaattinen suojalukitustoiminto varmistaa, että ilmankostutin ei toimi, kun vesisäiliö on tyhjä. Kun vesisäiliö tyhjenee, ilmankostutin katkais
67FISuomiManuaalinenVoit valita halutun tuulettimen nopeuden manuaalisesti.1 Valitse haluttu tuulettimen nopeus painamalla nopeuspainiketta yhden ta
5ENEnglish3 Getting startedPrepare for humidication1 Hold by both sides of the upper unit to lift it up (g. b). 2 Remove the packaging material o
68FIAjastimen asettaminenAjastintoiminnon avulla voit säätää ilmankostuttimen toimimaan tietyn ajan. Kun asetettu aika on kulunut, ilmankostuttimen vi
69FISuomiVeden lisääminenVesimäärän voi tarkistaa vesisäiliössä olevasta läpinäkyvästä ikkunasta.1 Katkaise ilmankostuttimesta virta ja irrota pistok
70FI4 Puhdista vesisäiliön sisäpinta puhtaalla, pehmeällä liinalla.5 Tyhjennä vesi pesualtaaseen.6 Aseta kostutussuodatin ja suodatinpidike paikoil
71FISuomi7 VianmääritysTässä osiossa kuvataan lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi ilmankostutinta. Jos ongelma ei ratkea a
72FIOngelma Mahdollinen ratkaisuSuodatin muuttuu kellertäväksi jonkin ajan kuluttua.Keltaiset läikät ovat ominaisia kostutuslevyssä käytetylle materia
73FISuomi9 LausunnotSähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä
74FIKierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).Noudata maasi sähkö- ja el
75FRFrançaisContenu1 Important 76Sécurité 762 Votre humidicateur 79Contenu de l'emballage 793 Guide de démarrage 80Préparation
76FRpar un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.• N’utilisez jamais l’humidicateur si la prise, le c
77FRFrançaisdes performances ables et de qualité.• Utilisez exclusivement le ltre d'origine Philips spécialement conçu pour cet humidicateur.
6ENThe healthy air protect lock always ensures that your humidier does not work without water in the tank. When the water tank is empty and needs to
78FR« Remplacement du ltre d'humidication »).• Ne lavez pas le ltre dans une machine à laver ou au lave-vaisselle car il serait déformé.• Ce
79FRFrançais• Si vous n'utilisez pas l'humidicateur pendant une longue période, nettoyez le réservoir d'eau et séchez le ltre d&apos
80FR4 Utilisation de l'humidificateurSignication de l'indication d'humiditéL'humidicateur est équipé d'un capteur d'h
81FRFrançaisModication de la vitesse du ventilateurAutomatiqueLe mode automatique utilise le capteur numérique pour contrôler en permanence l'hu
82FRRemarque• Le mode veille fonctionne uniquement à la vitesse .• En mode veille, le voyant rouge ne clignote pas, mais reste allumé lorsque le ni
83FRFrançais1 Appuyez sur le bouton d'humidité une ou plusieurs fois pour régler l'humidité de l'air sur 40 % HR, 50 % HR ou 60 % HR
84FR5 Nettoyage de votre humidificateurRemarque• Débranchez toujours l'humidicateur avant de le nettoyer.• Lorsque vous videz l'eau du ré
85FRFrançaisRemarque• Ne pressez pas et ne tordez pas le ltre. Cela pourrait endommager le ltre et aecter les performances d'humidication. •
86FR7 DépannageCette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre humidicateur. Si vous ne parvenez pas à
87FRFrançaisProblème Solution possibleIl y a des dépôts blancs sur le ltre d'humidication.Les dépôts blancs sont du calcaire et sont constitués
7ENEnglishManualYou can manually select the desired fan speed.1 Press the speed button once or more times to select the desired fan speed (AUTO,
88FR9 Mentions légalesChamps électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relati
89FRFrançaisPhilips joue un rôle majeur dans le développement de normes CEM et de sécurité internationales, ce qui lui permet d'anticiper leur év
91ITItalianoContenuto1 Importante 92Sicurezza 922 Umidicatore 95Contenuto della confezione 953 Guida introduttiva 95Preparazione pe
92ITsostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di evitare possibili danni.• Non utilizzate
93ITItaliano• Utilizzare solo il ltro originale Philips studiato appositamente per questo umidicatore. Non utilizzare altri ltri.• Non urtate l&a
94IT• Non versare sostanze diverse dall'acqua nel serbatoio. Non aggiungere profumo o sostanze chimiche all'acqua. Utilizzare solo acqua (d
95ITItaliano2 UmidificatoreCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dal supporto Philips, e
96ITIl blocco di protezione di aria salutare assicura che l'umidicatore non sia mai in funzione senza acqua nel serbatoio. Quando il serbatoio d
97ITItalianomanualeLa velocità della ventola può essere selezionata manualmente.1 Premere il pulsante della velocità una o più volte per selezionare
Commentaires sur ces manuels