GC5000 seriesRegister your product and get support atwww.philips.com/welcome
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according
Проблема Ықтимал себебі ШешіміҮтік бу ағымын шығармайды.Өте қысқа уақыт ішінде буды күшейту функциясы тым жиі қолданылған.Көлденеңінен қойып, үтіктеуд
Үлгілерге шолуМүмкіндік GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Optimal Temp технологиясы 3 3 3 3Шағын, қуатты бу жасау технологиясы3 3 3 3Blue Smart шамы 3 3 3 3Т
102Svarbu 102Įvadas 106Gaminio apžvalga 106Prieš naudojant pirmą kartą 107Prietaiso naudojimas 107Vandens kietumo patikrinimas
- Prieš jungdami prietaisą, patikrinkite, ar tinkamas sieninis elektros lizdas (16 A). - Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinim
naudoja prietaisą, ir su sąlyga, kad jie bus supažindinti su susijusiais pavojais. - Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. - Kai prietaisas yra
- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. - Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą. - Lygintuvo padas gali
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pag
Šis prietaisas skirtas tik audiniams lyginti ir atnaujinti. 1 Nuimkitevisaspakavimomedžiagasirlipdukus. 2 Priešnaud
3 Patikrinkite,kiekkvadratėliųtikrinimojuostelėjepakeitėspalvą,irpalyginkitesuinformacijaapievandenskietumą,pateiktažemiauesančioje
1 Įjunkitekištukąįįžemintąsieninįel.lizdą. 2 Indikatoriauslemputėpradedamirksėtimėlynai–taireiškia,kadlygintuvas kaista. 3
This appliance is intended for ironing and refreshing fabrics only. 1 Remove all packaging material and stickers. 2 Remove the protec
1 Išskleiskitelyginimolentąirnustatykitejąįatitinkamąaukštį. 2 Antlyginimolentosištieskitedrabužį,kurįnoritelygintigarais.
- Statydami lygintuvą ant lyginimo lentos, pastatykite jį ant atraminės dalies.
1 Panaudojękiekvienąkartąprietaisąnuvalykitedrėgnašluoste. 2 Jeinoritelengvaiirveiksmingaipašalintidėmes,palaukite
Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas įjungtas į elektros lizdą, tačiau padas yra šaltas.Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir
Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas ant drabužių palieka blizgesį ar žymes.Lyginamas paviršius nebuvo lygus, nes, pavyzdžiui, lyginote per
115Svarīgi! 115Ievads 119Produkta pārskats 119Pirms pirmās lietošanas reizes 120Ierīces lietošana 120Ūdens cietī
- Pirms ierīces pieslēgšanas pārbaudiet, vai sienas kontaktligzdai ir pareizs strāvas stiprums (16 A). - Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam,
norādījumus par ierīces drošu lietošanu vai tiek uzraudzītas, lai nodrošinātu drošu lietošanu, un ja tās ir informētas par saistītajiem riskiem. - Neļ
-Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi. - Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat kontaktdakšu sienas kontaktligzd
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un
Squares with colour changeWater hardness Advice1None Very soft water Use tap water2One Soft water Use tap water3Two Medium hard wa
Šī ierīce ir paredzēta tikai gludināšanai un auduma atsvaidzināšanai. 1 Noņemietvisuiepakojumamateriāluunuzlīmes.
LaukumiarkrāsasmaiņuŪdenscietība Padoms1Neviens Ļoti mīksts ūdens Lietojiet krāna ūdeni2Viens Mīksts ūdens Lietojiet krāna ūd
1 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsienaskontaktligzdā. 2 Smartindikatoralampiņasākmirgotzilākrāsā,lainorādītu,kag
1 Atlokietgludināmodēliunuzstādietatbilstošāaugstumā. 2 Novietojietgludināmoapģērbuuzgludināmādēļa.Piezīme. Ar šo optimālās t
- Novietojiet gludekli vertikāli uz gludināmā dēļa.Gludināšanas laikā var
1 Notīrietierīciarmitrudrānupēckatraslietošanasreizes. 2 Laiviegliunefektīviiztīrītutraipus,ļaujietierīceiuzsilt
Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas virsma ir auksta.Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet e
Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis uz auduma veido spīdumu vai atstāj nospiedumus.Gludināmā virsma nav bijusi līdzena, piemēram, esat gl
128Ważne 128Wprowadzenie 133Opis produktu 133Przed pierwszym użyciem 134Zasady używania 134Sprawdzanie twardości wody 134
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że gniazdko elektryczne ma właściwą wartość znamionową natężenia (16 A). - Nie korzystaj z urządzenia, j
2 TheSmartlightstartsashingbluetoindicatethattheironisheatingup. 3 When the iron is ready for use, the Smart light lights up blue con
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń p
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka. - Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektryczne
- Po zakończeniu prasowania, podczas czyszczenia urządzenia i wlewania wody, lub gdy urządzenie pozostaje bez nadzoru nawet przez krótką chwilę, staw
Dziękujemy za zakup urządzenia rmy Philips. - Nowe żelazko parowe Philips PerfectCare Xpress to nowatorskie rozwiązanie do prasowania ubr
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prasowania i odświeżania tkanin. 1 Usuńwszystkieelementyopakowaniainaklejki. 2
Kwadraty,którezmieniłykolorTwardośćwody Wskazówki1Zero Bardzo miękka wodaMożna używać wody z kranu2Jeden Miękka woda Można uż
1 Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego. 2 Sprytnywskaźnik(Smartlight)zaczniemigaćnaniebiesko,informującorozgrze
1 Rozłóżdeskędoprasowaniaiustawjąnaodpowiedniejwysokości. 2 Nadescedoprasowaniaumieśćubranieprzeznaczonedoprasowania par
- Żelazko można ustawić w pozycji pionowej na desce do prasowania.Aby zmniejsz
1 Pokażdymużyciuwyczyśćurządzeniewilgotnąszmatką. 2 Abyłatwoiskutecznieusuwaćzanieczyszczenia,poczekaj,ażurz
3 YoucanstartironingwhentheSmartlightstopsashingandlightsup continuously. - Thanks to the Auto Steam Sensor technology, the iron starts
Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieŻelazko jest podłączone do sieci elektrycznej, ale stopa jest zimna.Problem dotyczy połączenia. Sprawdź prz
Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieSprytny wskaźnik (Smart light) miga wolno.Została włączona funkcja automatycznego wyłączania. Żelazko zosta
Funkcja GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Technologia OptimalTemp 3 3 3 3Niewielkie wymiary, wydajna technologia generowania pary3 3 3 3Niebie
143Important 143Introducere 147Prezentarea de ansamblu a produsului 148Înainte de prima utilizare 148Utilizarea aparatului 149Ve
- Vericaţi pentru a vă asigura că priza de perete are clasicarea corectă (16 A) înainte de a conecta aparatul. - Nu folosiţi aparatul dacă ştecheru
reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă au fost instruite privind utilizarea sigură a aparatului sau supravegheate pentru stabilirea
- Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna erul de călcat pe o suprafaţă orizontală, plată şi stabilă. Dacă preferaţi să aşezaţi erul de călcat în poziţie
- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. - Acest aparat este dest
- În trecut, o cantitate mare de abur la această temperatură optimă ar dus la scurgerea apei. Pentru a soluţiona această problemă, am dezvoltat un
Aparatul a fost proiectat pentru utilizare cu apă de la robinet. Dacă locuiţi într-o zonă cu apă foarte
During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have sufcient steam to iron all your garments.Note: Fo
Notă: Vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/IronCare pentru mai multe informaţii despre ltrul de dedurizare a apei IronCare. Puteţi cumpăra un ltru d
3 Cânderulestegatadeutilizare,ledulinteligentlumineazăalbastruîncontinuu.Tehnologia OptimalTemp vă per
- Graţie tehnologiei cu senzor automat pentru abur, erul de călcat începe să genereze aburi în mod automat când este mişcat.
1 ApăsaţibutonulECOatuncicândaparatulestepornit.Ledulinteligentîncepesăluminezeverdeintermitent.CânderuldecălcatatingemodulECO
1 Scoateţiştecheruldinpriză. 2 Goliţirezervoruldeapăşilăsaţieruldecălcatsăserăceascăîntr-unloc sigur. 3 Înfăşuraţicab
Problemă Cauzăposibilă SoluţieNu aţi mişcat erul. Fierul este echipat cu un senzor de mişcare şi începe să genereze abur imediat ce este mişcat.Fier
Problemă Cauzăposibilă SoluţieFierul produce un sunet specic pompării.Apa este pompată în compartimentul pentru abur. Acest lucru este normal.Dacă s
157Важная информация 157Введение 162Описание изделия 163Перед первым использованием 163Использование прибора 163Проверка уров
бирке, соответствует напряжению местной электросети. - Перед подключением прибора проверьте соответствие параметров питания в розетке электросети (16
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. - Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми с ограниченными возм
1 Remove the plug from the wall socket. 2 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place. 3 Windthemainscordroundthe
или в процессе охлаждения прибора. - Детям разрешается очищать прибор только под присмотром взрослых. - Сетевой шнур не должен касаться горячей подош
- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам. - По окончании глажения, при очистке прибора, при заполнении утюга водой, а
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкци
1 Режим ECO (только у некоторых моделей)2 Кнопка подачи пара для вертикального отпаривания и парового удара3 Крышка наливно
3 Посмотрите,сколькоделенийнатестовойполоскепоменялицветисравнитерезультатсданнымивтаблицениже.Количест
1 Вставьтевилкусетевогошнуравзаземленнуюрозеткуэлектросети. 2 Интеллектуальныйиндикаторначнетмигатьсинимцветом,указывая,чтоутю
1 Установитегладильнуюдоскунанеобходимойвысоте. 2 Положитеодежду,которуюнеобходимопогладить,нагладильнуюдоску.Примечание Благод
- Ставьте утюг на гладильную доску вертикально.Для экономии энерги
1 Протирайтеприборвлажнойтканьюпослекаждогоиспользования. 2 Чтобыпростоибыстроудалитьпятна,послетогокакподошваутюган
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУтюг включен в сеть, но подошва холодная.Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилк
Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate is cold.There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияИнтеллектуальный индикатор медленно мигает.Включился защитный режим автоотключения. Утюг был переключен в ре
Функция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технология OptimalTemp 3 3 3 3Компактная и мощная система подачи пара3 3 3 3Синий интеллектуальный инд
172Dôležité 172Úvod 176Prehľad produktu 177Pred prvým použitím 177Použitie zariadenia 177Kontrola tvrdosti vody 177Plnenie zásob
zásuvka dimenzovaná na správny menovitý prúd (16 A). - Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie viditeľne poško
používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že boli oboznámené s príslušnými rizikami. - Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti. -Keď je zariade
-Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. - Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte. - Žehliaca p
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie
1 Tlačidlo ECO (len určité modely)2 Aktivátor pary na naparovanie vo zvislej polohe a prídavný prúd pary3 Kryt otvoru na p
3 Skontrolujte,koľkoštvorčekovnatestovacomprúžkuzmenilofarbuaporovnajtetosinformáciamiotvrdostivodyvdoleuvedenejtabuľke.
1 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete. 2 KontrolnésvetloSmartzačneblikaťnamodro,čímsignalizuje,žesažehličkazahri
Problem Possible cause SolutionThe iron leaves a shine or an imprint on the garment.The surface to be ironed was uneven, for instance because you iron
1 Rozložtežehliacudoskuanastavtejudopríslušnejvýšky. 2 Položteoblečenie,ktoréchcetežehliťsnaparovaním,nažehliacudosku.Pozn
- Žehličku postavte do vzpriamenej polohy na žehliacu dosku.Počas žehlenia môžete pou
1 Zariadeniepokaždompoužitíočistitenavlhčenoutkaninou. 2 Akchcetejednoduchoaúčinneodstrániťškvrny,nechajtezariadenie
Problém Možnápríčina RiešenieŽehlička je pripojená do siete, ale žehliaca plocha je studená.Pravdepodobne je prerušený kontakt.Skontrolujte sieťový k
Problém Možnápríčina RiešenieKontrolné svetlo Smart pomaly bliká.Aktivoval sa režim automatického bezpečnostného vypnutia. Žehlička sa prepla do poho
Funkcia GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Technológia OptimalTemp 3 3 3 3Kompaktná, výkonná technológia vytvárania pary3 3 3 3Modré kontrolné
186Pomembno 186Uvod 190Pregled izdelka 190Pred prvo uporabo 190Uporaba aparata 191Preverjanje trdote vode 191Polnjenje zbiraln
napetost omrežne vtičnice ustrezna (16 A). - Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat poškodovan, če vam je aparat padel po tle
- Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci. - Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, aparat in omrežni kabel hranite izven dosega otrok pod 8. l
- Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzroči opekline. - Ko končate z likanjem, ko čistite aparat, če likalnik tudi za kratek ča
19Важно 19Въведение 24Общ преглед на продукта 24Преди първата употреба 25Използване на уреда 25Проверка на твърдостта на водата
Hvala, ker ste se odločili za nakup tega aparata Philips. - Novi parni likalnik Philips PerfectCare Xpress vam omogoča inovativen način za likanje
3 Z likalnika odstranite trakec.Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju z zelo trdo vo
* Priporočamo vam, da enostavno uporabite ltrirano vodo iz ltra za vodni kamen IronCare.Opomba: Več informacij o ltru za vodni kamen IronCare si og
3 Kojelikalnikpripravljenzauporabo,pametniindikatorzačnesvetitimodro.Tehnologija OptimalTemp omogoča
- Likalnik s senzorjem za samodejno paro samodejno začne oddajati paro, ko ga premaknete. - Dvakr
Gube lahko začnete odstranjevati že na začetku sušenja tako, da oblačila po pranju dobro razgrne
2 Izpraznitezbiralnikzavodoinlikalnikpustitenavarnem,daseohladi. 3 Kabelnavijteokoliohišjaaparatainpritrditessponko.Pokoncipos
Težava Možnivzrok RešitevLikalnik ne oddaja pare.Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju uporabili prevečkrat.Nadaljujte z likanjem v vodoravne
Funkcija GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Tehnologija OptimalTemp 3 3 3 3Kompaktna tehnologija za zmogljiv izpust pare3 3 3 3Modri pametni in
199Važno 199Uvod 203Prikaz proizvoda 204Pre prve upotrebe 204Upotreba aparata 205Provera tvrdoće vode 205Punjenje rezervoara z
- Преди да включите уреда се уверете, че контактът е с подходящия номинален ток (16 A). - Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
- Proverite da li zidna utičnica ima odgovarajuću nominalnu vrednost struje (16 A) pre nego što povežete aparat. - Aparat nemojte koristiti ako na ut
ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata ili pod nadzorom kako bi se omogućila bezbedna upotr
Ako vam više odgovara da postavite peglu u uspravan položaj, vodite računa da to bude na stabilnoj površini. - Redovno proveravajte da li na kablu za
aditive za peglanje i druge hemikalije. - Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.Ovaj Philips aparat usklađen
- U prošlosti bi velika količina pare na ovoj optimalnoj temperaturi dovela do curenja vode. Razvili smo jedinstvenu parnu komoru koja stvara ujednač
Aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, dolazi d
Napomena: Više informacija o IronCare lteru za uklanjanje kamenca iz vode potražite na Web lokaciji www.philips.com/IronCare. Možete da kupite IronCa
3 Kadapeglabudespremnazaupotrebu,inteligentnosvetloneprekidno svetli plavo.Tehnologija OptimalTemp omogućava pegl
3 Možetedapočnetedapeglatekadainteligentnosvetloprestanedatreperiipočneneprekidnodasvetli. - Zahvaljujući Auto Steam Sensor tehnologi
Tokom peglanja možete da koristite režim ECO kako biste uštedeli energiju, ali da još uvek imate dovoljno pare za dobr
и познания, ако са били инструктирани за безопасна употреба на уреда или са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им били ра
1 Izvuciteutikačizzidneutičnice. 2 Isprazniterezervoarzavoduiostavitepegludaseohladinabezbednommestu. 3 Namotajtekablza
Problem Mogućiuzrok RešenjePegla je uključena u struju, ali je grejna ploča hladna.Postoji problem sa priključkom. Proverite kabl za napajanje, utika
Problem Mogućiuzrok RešenjePegla uglačava odevne predmete ili ostavlja otiske na njima.Površina za peglanje bila je neravna, na primer zato što ste p
213Важлива інформація 213Вступ 218Опис виробу 219Перед першим використанням 219Застосування пристрою 219Перевірка жорсткості води
- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у мережі. - Перед ти
- Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи
- Не дозволяйте дітям чистити пристрій без нагляду дорослих. - Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої підошви праски. - Підключайте
- Завершивши прасування, коли чистите праску чи залишаєте її навіть ненадовго, а також доливаючи води: поставте праску в горизонтальне положення або
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пр
1 Кнопка ECO (лише окремі моделі)2 Кнопка відпарювання для вертикальної подачі пари і парового струменя3 Кришка отвору для зали
- Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. - Винаги поставяйте и използвайте уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхно
3 Перевірте,скількиквадратиківнатестовійстрічцізмінилоколір,іпорівняйтездеталямивтаблиціжорсткостіводинижче.К
1 Вставтевилкушнураживленняурозеткуіззаземленням. 2 Розумнийіндикаторпочнеблиматиблакитнимсвітлом,повідомляючипронагріванн
1 Розкладітьпрасувальнудошкутавстановітьїїнапотрібнувисоту. 2 Покладітьнапрасувальнудошкуодяг,якийпотрібнопопрасуватизві
- Ставте праску на п’яту на прасувальну дошку.Під час прасування можна використовув
- Для заощадження енергії пристрій вимикається автоматично, якщо його не порухати впродовж 3 хвилин, коли він перебуває
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити пробле
Проблема Можливапричина ВирішенняПід час прасування краплі води капають на тканину.Ви не закрили кришку отвору для води належним чином.Потисніть криш
Характеристики GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технологія OptimalTemp 3 3 3 3Компактна та потужна технологія створення пари3 3 3 3Блакитний ро
- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато оставяте ютията дори за момент и когато доливате вода: поставете ютията в хоризонт
4239.000.8078.2
Благодарим ви, че закупихте този уред Philips. - Новата парна ютия Philips PerfectCare Xpress предлага иновационен начин за гладене на вашите
Този уред е предназначен само за гладене и освежаване на тъкани. 1 Свалетевсичкиопаковъчниматериалиистикери. 2 Предидаи
3 Вижтеколкоотквадратчетатавърхулентатасапроменилицветасиисравнетесданнитевтаблицатазатвърдостнаводатапо-долу.
1 Включетещепселавзаземенконтакт. 2 Смартлампичкатазапочвадамигавсиньо,коетопоказва,чеютиятасезагрява. 3 Когатоютиятае
1 Разгънетедъскатазагладенеиянагласетенаподходящатависочина. 2 Сложетевърхудъскатадрехата,коятощегладитеспара.Забележка: С
- Поставете ютията на пета върху дъската за гладене.По време на гладене мо
1 Следвсякаупотребапочиствайтеуредасвлажнакърпа. 2 Залесноиефикасноотстраняваненапетна,оставатеуредадасезаг
Проблем Вероятнапричина РешениеЮтията е включена, но гладещата плоча е студена.Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта.Ютията
Проблем Вероятнапричина РешениеСмарт лампичката мига бавно.Активиран е режимът на предпазно автоматично изключване. Ютията е превключила в режим на г
Функция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технология OptimalTemp 3 3 3 3Компактна, мощна технология за генериране на пара3 3 3 3Синя с
34Důležité 34Úvod 38Přehled výrobku 38Před prvním použitím 39Použití přístroje 39Kontrola tvrdosti vody 39Naplnění nádržky na v
- Před připojením přístroje zkontrolujte, zda má síťová zásuvka správný jmenovitý výkon (16 A). - Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena
o bezpečném používání přístroje, pokud je bezpečné používání zajištěno dohledem nebo pokud byly obeznámeny s příslušnými riziky. - Nedovolte, aby si s
- Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel. - Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela rozviňte. - Nedotýkejte se žehlic
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně použ
Přístroj je určen pouze k žehlení a osvěžování látek. 1 Odstraňteveškerýobalovýmateriálanálepky. 2 Předpoužitímpřístroje
3 Zkontrolujte,kolikčtverečkůnatestovacímproužkuzměnilobarvu,aporovnejtevýsledekspodrobnýmiúdajiotvrdostivodyvnásledujícítabulce.
1 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnézásuvkyvezdi. 2 Chytrákontrolkazačnemodřeblikatnaznamení,žesežehličkazahřívá. 3 Jakmil
1 Rozložtežehlicíprknoanastavtejejnapotřebnouvýšku. 2 Nažehlicíprknopoložteoděv,kterýchcetežehlit.Poznámka: Díky technologii
- Žehličku položte vertikálně na stojan na žehlicí prkno.Režim ECO umožňuje úsporné žeh
1 Pokaždémpoužitípřístrojočistětevlhkýmhadříkem. 2 Skvrnysnadnoaúčinněodstranítetak,ženechátepřístrojzahřátabudete
Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička je zapojená do zásuvky, ale žehlicí plocha je studená.Jde o problém s připojením. Zkontrolujte napájecí kabel, zá
Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky.Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejíždě
47Tähtis 47Sissejuhatus 51Tootekirjeldus 51Enne esimest kasutamist 51Seadme kasutamine 52Vee kareduse kontrollimine 53Veepaa
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib. - Kui toiteju
- Ärge laske lastel seadmega mängida. - Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool 8-aastaste ja nooremate laste käeulatust, kui seade on sisse lülitatud
GC5000 seriesENGLISH 6 19 34 47 60 74 88 102 115 128 143 1
- Kui olete lõpetanud triikimise, kui seadet puhastate, kui peate triikraua juurest korraks ära minema ja samuti veega täitmise ajal, pange triikraud
Täname, et ostsite selle Philipsi seadme! - Uus Philips PerfectCare Xpressi aurutriikraud võimaldab rõivaid uuenduslikul viisil triikida.
3 Eemaldage triikraualt etikett.Seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui te elate piirkonnas, kus v
Värvi muutnud ruudud Vee karedus Nõuanne1Mitte ükski Väga pehme vesi Kasutage kraanivett2Üks Pehme vesi Kasutage kraanivett3Kaks Kes
1 Ühendage pistik maandatud seinakontakti. 2 Triikraua kuumenemisest annab märku vilkuma hakanud sinine märgutuli. 3 Kuitriikraudonk
1 Tõmmaketriikimislaudlahtijaseadkeseesobivassekõrgusesse. 2 Asetage triikimislauale riideese, mida soovite auruga triikida.Märkus
- Asetage triikraud triikimislauale kannale seisma.Triikimise ajal saate en
1 Puhastage seadet niiske lapiga pärast iga kasutuskorda. 2 Plekkidelihtsaksjatõhusakseemaldamisekslaskeseadmelkuumene
Probleem Võimalikpõhjus LahendusTriikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm.See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pisti
Probleem Võimalikpõhjus LahendusTriikraud muudab riided läikivaks või jätab neile jälje.Triigitav pind oli ebaühtlane, näiteks juhul kui triikisite õ
6Important 6Introduction 10Product overview 10Before rst use 11Using the appliance 11Checking the water hardness 1
60Važno 60Uvod 64Pregled proizvoda 64Prije prvog korištenja 65Korištenje aparata 65Provjera tvrdoće vode 65Punjenje spremnika
- Prije priključivanja uređaja provjerite ima li zidna utičnica odgovarajući napon (16 A). - Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za na
ako su upućene u sigurno korištenje aparata ili ako ih se nadzire dok koriste aparat te ako su upoznate s mogućim opasnostima. - Nemojte dopuštati mla
- Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen. - Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije ukopčavanja u zidnu utičnicu. - Površina za g
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujet
Ovaj aparat namijenjen je glačanju i osvježavanju isključivo tkanina. 1 Uklonitesvuambalažuinaljepnice. 2 Prijeuporabeap
3 Usporeditebrojkvadratakojisupromijenilibojustablicomtvrdoćevode u nastavku.KvadratikojisupromijenilibojuTvrdoća
1 Umetnitemrežnikabeluuzemljenuzidnuutičnicu. 2 Pametnosvjetlopočinjebljeskatiplavo,štonaznačujedaseglačalozagrijava. 3
1 Rasklopitedaskuzaglačanjeipostavitejenaodgovarajućuvisinu. 2 Postaviteodjevnipredmetkojiželiteglačatinadaskuzaglačanje.
- Glačalo uspravno odložite na dasku za glačanje.Tijekom glačanja možete koristiti
(16A) before you connect the appliance. - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if th
1 Nakonsvakeuporabeočistiteglačalovlažnomkrpom. 2 Mrljećetelakoiučinkovitouklonitibrisanjemvlažnomkrpomkadsep
Problem Mogućiuzrok RješenjeGlačalo je priključeno na napajanje, ali je površina za glačanje hladna.Problem je u napajanju. Provjerite kabel, utikač
Problem Mogućiuzrok RješenjePametno svjetlo sporo bljeska.Aktivno je sigurnosno automatsko isključivanje. Glačalo je prešlo u stanje mirovanja (pogle
Značajka GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Tehnologija OptimalTemp 3 3 3 3Tehnologija za snažnu, kompaktnu paru3 3 3 3Plavo pametno svjetlo 3 3
74Fontos! 74Bevezetés 78A termék rövid bemutatása 79Teendők az első használat előtt 79A készülék használata 79Vízkeménysé
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivá
-Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel. - A kikapcsolt vagy hűlő készüléket és a tápkábelt tartsa távol a 8 év alatti gyermekektől. -
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná. - A vasalótalp hőmérséklete igen
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóba
1 ECO gomb (csak bizonyos típusoknál)2 Gőzvezérlő függőleges gőzöléshez és gőzlövethez3 Vízbetöltő nyílás fedele4
establish safe use and if they have been made aware of the hazards involved. - Do not allow children to play with the appliance. - Keep the appliance
3 Ellenőrizze,hánynégyzetszíneváltozottmegatesztcsíkon,ésvesseösszeazalábbivízkeménység-táblázatadataival.Megvált
1 Csatlakoztassaahálózatidugótföldeltfalikonnektorba. 2 Azokosjelzőfényelkezdkékenvillogni,jelezve,hogyavasalómelegszik
1 Nyissakiavasalódeszkát,ésállítsabeamagasságát. 2 Helyezzeavasalódeszkáraaztaruhadarabot,amelyetszeretne gőzzelvasalni.Meg
- Helyezze a vasalót a sarkára állítva a vasalódeszkára.Vasalás közben az ECO mód b
1 Mindenhasználatutánnedvesruhávaltisztítsamegakészüléket. 2 Afoltokkönnyűéshatékonyeltávolításáhozmelegítse
Probléma Lehetséges ok MegoldásA vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg.Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a
Probléma Lehetséges ok MegoldásAz okos jelzőfény lassan villog.Aktív a biztonsági automatikus kikapcsolás mód. A vasaló készenléti helyzetbe állt (lás
Jellemzők GC5060 GC5057 GC5055 GC5050OptimalTemp technológia 3 3 3 3Kompakt, nagy teljesítményű gőzfejlesztő technológia3 3 3 3Kék
88Мазмұндар кестесіМаңызды 88Кіріспе 92Өнімге жалпы шолу 93Алғаш қолданар алдында 93Құралды пайдалану 94Судың қаттылығын тексеру 94С
- Құралды қоспас бұрын, техникалық сипаттар тақтайында көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. - Ж
- Check the mains cord regularly for possible damage. - Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. - The soleplate of the iro
- Құралды қауіпсіз түрде пайдалану жөнінде нұсқау алған, біреудің қадағалауымен қауіпсіз пайдаланған жағдайда және құралды пайдалануға қатысты қауіп-
- Тоқ сымын үтіктің ыстық астыңғы табанына тигізбеңіз. - Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. - Құралды әрқашан тұрақты, тегіс жән
толтыру кезінде: үтікті тік позицияда немесе негізіне тегіс бетке қойыңыз және қуат ашасын қабырға розеткасынан суырыңыз. - Су ыдысына әтір, сірке суы
- Негізінен, бүктесінді кетіру қызуды матаға тасымалдау арқылы жасалады. Бұрынғы уақытта бұл өте ыстық тақтамен жасалатын. Содан кейін қызуды тасымал
Құралды пайдалануСудың қаттылығын тексеруЖабдық кран суымен пайдалануға арналған. Егер су өте қатты аймақта тұрсаңыз, тез қақ жиналады. Сондықтан алды
Су ыдысын толтыруЕскерту Су ыдысына иіссуды, сірке суын, крахмалды, қақ кетіру заттарын, үтіктеуге көмектесетін сұйықтықтарды немесе басқа химиялық за
Температура және бу параметріOptimalTemp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасын немесе бу параметрін реттеместен кез к
Буды күшейту функциясы (тек ерекше үлгілерде) - Бу қосқышын екі рет басыңыз. Үтік қатты бүктесіндерді кетіру үшін бір рет көп бу шығарады. - Буды күш
Жейде үтіктеудің ең жақсы әдісіЖағасы, білегі және жеңдері сияқты уақыт көп кететін бөліктерінен бастаңыз. Одан кейін, уақыт көп кететін бөліктерін үт
3 Қуат сымын жабдықтың тұтқасына ораңыз және сым қысқышымен бекітіңіз. Үтікті тігінен қауіпсіз және құрғақ орында сақтаңыз.Ақаулықтарды жоюБұл тарау
Commentaires sur ces manuels