Philips GC5050 + GC024 Set Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fers à repasser Philips GC5050 + GC024 Set. Philips PerfectCare Xpress GC5050 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 230
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - GC5000 series

GC5000 seriesRegister your product and get support atwww.philips.com/welcome

Page 2

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according

Page 3

Проблема Ықтимал себебі ШешіміҮтік бу ағымын шығармайды.Өте қысқа уақыт ішінде буды күшейту функциясы тым жиі қолданылған.Көлденеңінен қойып, үтіктеуд

Page 4

Үлгілерге шолуМүмкіндік GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Optimal Temp технологиясы 3 3 3 3Шағын, қуатты бу жасау технологиясы3 3 3 3Blue Smart шамы 3 3 3 3Т

Page 5

102Svarbu 102Įvadas 106Gaminio apžvalga 106Prieš naudojant pirmą kartą 107Prietaiso naudojimas 107Vandens kietumo patikrinimas

Page 6

- Prieš jungdami prietaisą, patikrinkite, ar tinkamas sieninis elektros lizdas (16 A). - Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinim

Page 7 - ENGLISH 7

naudoja prietaisą, ir su sąlyga, kad jie bus supažindinti su susijusiais pavojais. - Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. - Kai prietaisas yra

Page 8 - ENGLISH8

- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. - Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą. - Lygintuvo padas gali

Page 9 - ENGLISH 9

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pag

Page 10 - ENGLISH10

Šis prietaisas skirtas tik audiniams lyginti ir atnaujinti. 1 Nuimkitevisaspakavimomedžiagasirlipdukus. 2 Priešnaud

Page 11 - ENGLISH 11

3 Patikrinkite,kiekkvadratėliųtikrinimojuostelėjepakeitėspalvą,irpalyginkitesuinformacijaapievandenskietumą,pateiktažemiauesančioje

Page 12 - ENGLISH12

 1 Įjunkitekištukąįįžemintąsieninįel.lizdą. 2 Indikatoriauslemputėpradedamirksėtimėlynai–taireiškia,kadlygintuvas kaista. 3 

Page 13 - ENGLISH 13

This appliance is intended for ironing and refreshing fabrics only. 1 Remove all packaging material and stickers. 2 Remove the protec

Page 14 - ENGLISH14

 1 Išskleiskitelyginimolentąirnustatykitejąįatitinkamąaukštį. 2 Antlyginimolentosištieskitedrabužį,kurįnoritelygintigarais.

Page 15 - ENGLISH 15

 - Statydami lygintuvą ant lyginimo lentos, pastatykite jį ant atraminės dalies.

Page 16 - ENGLISH16

 1 Panaudojękiekvienąkartąprietaisąnuvalykitedrėgnašluoste. 2 Jeinoritelengvaiirveiksmingaipašalintidėmes,palaukite

Page 17 - ENGLISH 17

Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas įjungtas į elektros lizdą, tačiau padas yra šaltas.Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir

Page 18 - ENGLISH18

Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas ant drabužių palieka blizgesį ar žymes.Lyginamas paviršius nebuvo lygus, nes, pavyzdžiui, lyginote per

Page 19 - 

115Svarīgi! 115Ievads 119Produkta pārskats 119Pirms pirmās lietošanas reizes 120Ierīces lietošana 120Ūdens cietī

Page 20 - 20

- Pirms ierīces pieslēgšanas pārbaudiet, vai sienas kontaktligzdai ir pareizs strāvas stiprums (16 A). - Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam,

Page 21 -  21

norādījumus par ierīces drošu lietošanu vai tiek uzraudzītas, lai nodrošinātu drošu lietošanu, un ja tās ir informētas par saistītajiem riskiem. - Neļ

Page 22 - 22

-Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi. - Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat kontaktdakšu sienas kontaktligzd

Page 23 -  23

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un

Page 24 - 24

Squares with colour changeWater hardness Advice1None Very soft water Use tap water2One Soft water Use tap water3Two Medium hard wa

Page 25 -  25

Šī ierīce ir paredzēta tikai gludināšanai un auduma atsvaidzināšanai. 1 Noņemietvisuiepakojumamateriāluunuzlīmes.

Page 26 - 26

LaukumiarkrāsasmaiņuŪdenscietība Padoms1Neviens Ļoti mīksts ūdens Lietojiet krāna ūdeni2Viens Mīksts ūdens Lietojiet krāna ūd

Page 27 -  27

 1 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsienaskontaktligzdā. 2 Smartindikatoralampiņasākmirgotzilākrāsā,lainorādītu,kag

Page 28 - 28

 1 Atlokietgludināmodēliunuzstādietatbilstošāaugstumā. 2 Novietojietgludināmoapģērbuuzgludināmādēļa.Piezīme. Ar šo optimālās t

Page 29 -  29

 - Novietojiet gludekli vertikāli uz gludināmā dēļa.Gludināšanas laikā var

Page 30 - 30

 1 Notīrietierīciarmitrudrānupēckatraslietošanasreizes. 2 Laiviegliunefektīviiztīrītutraipus,ļaujietierīceiuzsilt

Page 31 -  31

Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas virsma ir auksta.Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet e

Page 32 - 32

Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis uz auduma veido spīdumu vai atstāj nospiedumus.Gludināmā virsma nav bijusi līdzena, piemēram, esat gl

Page 33 -  33

128Ważne 128Wprowadzenie 133Opis produktu 133Przed pierwszym użyciem 134Zasady używania 134Sprawdzanie twardości wody 134

Page 34

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że gniazdko elektryczne ma właściwą wartość znamionową natężenia (16 A). - Nie korzystaj z urządzenia, j

Page 35 -  35

2 TheSmartlightstartsashingbluetoindicatethattheironisheatingup. 3 When the iron is ready for use, the Smart light lights up blue con

Page 36 - 36

ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń p

Page 37 -  37

- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka. - Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektryczne

Page 38 - 38

- Po zakończeniu prasowania, podczas czyszczenia urządzenia i wlewania wody, lub gdy urządzenie pozostaje bez nadzoru nawet przez krótką chwilę, staw

Page 39 -  39

Dziękujemy za zakup urządzenia rmy Philips. - Nowe żelazko parowe Philips PerfectCare Xpress to nowatorskie rozwiązanie do prasowania ubr

Page 40 - 40

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prasowania i odświeżania tkanin. 1 Usuńwszystkieelementyopakowaniainaklejki. 2

Page 41 -  41

Kwadraty,którezmieniłykolorTwardośćwody Wskazówki1Zero Bardzo miękka wodaMożna używać wody z kranu2Jeden Miękka woda Można uż

Page 42 - 42

 1 Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego. 2 Sprytnywskaźnik(Smartlight)zaczniemigaćnaniebiesko,informującorozgrze

Page 43 -  43

 1 Rozłóżdeskędoprasowaniaiustawjąnaodpowiedniejwysokości. 2 Nadescedoprasowaniaumieśćubranieprzeznaczonedoprasowania par

Page 44 - 44

 - Żelazko można ustawić w pozycji pionowej na desce do prasowania.Aby zmniejsz

Page 45 -  45

 1 Pokażdymużyciuwyczyśćurządzeniewilgotnąszmatką. 2 Abyłatwoiskutecznieusuwaćzanieczyszczenia,poczekaj,ażurz

Page 46 - 46

3 YoucanstartironingwhentheSmartlightstopsashingandlightsup continuously. - Thanks to the Auto Steam Sensor technology, the iron starts

Page 47

Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieŻelazko jest podłączone do sieci elektrycznej, ale stopa jest zimna.Problem dotyczy połączenia. Sprawdź prz

Page 48

Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieSprytny wskaźnik (Smart light) miga wolno.Została włączona funkcja automatycznego wyłączania. Żelazko zosta

Page 49 -  49

Funkcja GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Technologia OptimalTemp 3 3 3 3Niewielkie wymiary, wydajna technologia generowania pary3 3 3 3Niebie

Page 50

143Important 143Introducere 147Prezentarea de ansamblu a produsului 148Înainte de prima utilizare 148Utilizarea aparatului 149Ve

Page 51 -  51

- Vericaţi pentru a vă asigura că priza de perete are clasicarea corectă (16 A) înainte de a conecta aparatul. - Nu folosiţi aparatul dacă ştecheru

Page 52

reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă au fost instruite privind utilizarea sigură a aparatului sau supravegheate pentru stabilirea

Page 53 -  53

- Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna erul de călcat pe o suprafaţă orizontală, plată şi stabilă. Dacă preferaţi să aşezaţi erul de călcat în poziţie

Page 54

- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. - Acest aparat este dest

Page 55 -  55

- În trecut, o cantitate mare de abur la această temperatură optimă ar  dus la scurgerea apei. Pentru a soluţiona această problemă, am dezvoltat un

Page 56

Aparatul a fost proiectat pentru utilizare cu apă de la robinet. Dacă locuiţi într-o zonă cu apă foarte

Page 57 -  57

During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have sufcient steam to iron all your garments.Note: Fo

Page 58

Notă: Vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/IronCare pentru mai multe informaţii despre ltrul de dedurizare a apei IronCare. Puteţi cumpăra un ltru d

Page 59 -  59

3 Cânderulestegatadeutilizare,ledulinteligentlumineazăalbastruîncontinuu.Tehnologia OptimalTemp vă per

Page 60 - 

- Graţie tehnologiei cu senzor automat pentru abur, erul de călcat începe să genereze aburi în mod automat când este mişcat.

Page 61 -  61

1 ApăsaţibutonulECOatuncicândaparatulestepornit.Ledulinteligentîncepesăluminezeverdeintermitent.CânderuldecălcatatingemodulECO

Page 62 - 62

 1 Scoateţiştecheruldinpriză. 2 Goliţirezervoruldeapăşilăsaţieruldecălcatsăserăceascăîntr-unloc sigur. 3 Înfăşuraţicab

Page 63 -  63

Problemă Cauzăposibilă SoluţieNu aţi mişcat erul. Fierul este echipat cu un senzor de mişcare şi începe să genereze abur imediat ce este mişcat.Fier

Page 64 - 64

Problemă Cauzăposibilă SoluţieFierul produce un sunet specic pompării.Apa este pompată în compartimentul pentru abur. Acest lucru este normal.Dacă s

Page 65 -  65

157Важная информация 157Введение 162Описание изделия 163Перед первым использованием 163Использование прибора 163Проверка уров

Page 66 - 66

бирке, соответствует напряжению местной электросети. - Перед подключением прибора проверьте соответствие параметров питания в розетке электросети (16

Page 67 -  67

- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. - Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми с ограниченными возм

Page 68 - 68

 1 Remove the plug from the wall socket. 2 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place. 3 Windthemainscordroundthe

Page 69 -  69

или в процессе охлаждения прибора. - Детям разрешается очищать прибор только под присмотром взрослых. - Сетевой шнур не должен касаться горячей подош

Page 70 - 70

- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам. - По окончании глажения, при очистке прибора, при заполнении утюга водой, а

Page 71 -  71

Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкци

Page 72 - 72

1 Режим ECO (только у некоторых моделей)2 Кнопка подачи пара для вертикального отпаривания и парового удара3 Крышка наливно

Page 73 -  73

3 Посмотрите,сколькоделенийнатестовойполоскепоменялицветисравнитерезультатсданнымивтаблицениже.Количест

Page 74

 1 Вставьтевилкусетевогошнуравзаземленнуюрозеткуэлектросети. 2 Интеллектуальныйиндикаторначнетмигатьсинимцветом,указывая,чтоутю

Page 75 -  75

 1 Установитегладильнуюдоскунанеобходимойвысоте. 2 Положитеодежду,которуюнеобходимопогладить,нагладильнуюдоску.Примечание Благод

Page 76 - 76

 - Ставьте утюг на гладильную доску вертикально.Для экономии энерги

Page 77 -  77

 1 Протирайтеприборвлажнойтканьюпослекаждогоиспользования. 2 Чтобыпростоибыстроудалитьпятна,послетогокакподошваутюган

Page 78 - 78

Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУтюг включен в сеть, но подошва холодная.Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилк

Page 79 -  79

Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate is cold.There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the

Page 80 - 80

Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияИнтеллектуальный индикатор медленно мигает.Включился защитный режим автоотключения. Утюг был переключен в ре

Page 81 -  81

Функция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технология OptimalTemp 3 3 3 3Компактная и мощная система подачи пара3 3 3 3Синий интеллектуальный инд

Page 82 - 82

172Dôležité 172Úvod 176Prehľad produktu 177Pred prvým použitím 177Použitie zariadenia 177Kontrola tvrdosti vody 177Plnenie zásob

Page 83 -  83

zásuvka dimenzovaná na správny menovitý prúd (16 A). - Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie viditeľne poško

Page 84 - 84

používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že boli oboznámené s príslušnými rizikami. - Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti. -Keď je zariade

Page 85 -  85

-Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. - Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte. - Žehliaca p

Page 86 - 86

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie

Page 87 -  87

1 Tlačidlo ECO (len určité modely)2 Aktivátor pary na naparovanie vo zvislej polohe a prídavný prúd pary3 Kryt otvoru na p

Page 88

3 Skontrolujte,koľkoštvorčekovnatestovacomprúžkuzmenilofarbuaporovnajtetosinformáciamiotvrdostivodyvdoleuvedenejtabuľke.

Page 89 -  89

 1 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete. 2 KontrolnésvetloSmartzačneblikaťnamodro,čímsignalizuje,žesažehličkazahri

Page 90 - 90

Problem Possible cause SolutionThe iron leaves a shine or an imprint on the garment.The surface to be ironed was uneven, for instance because you iron

Page 91 -  91

 1 Rozložtežehliacudoskuanastavtejudopríslušnejvýšky. 2 Položteoblečenie,ktoréchcetežehliťsnaparovaním,nažehliacudosku.Pozn

Page 92 - 92

 - Žehličku postavte do vzpriamenej polohy na žehliacu dosku.Počas žehlenia môžete pou

Page 93 -  93

 1 Zariadeniepokaždompoužitíočistitenavlhčenoutkaninou. 2 Akchcetejednoduchoaúčinneodstrániťškvrny,nechajtezariadenie

Page 94 - 94

Problém Možnápríčina RiešenieŽehlička je pripojená do siete, ale žehliaca plocha je studená.Pravdepodobne je prerušený kontakt.Skontrolujte sieťový k

Page 95 -  95

Problém Možnápríčina RiešenieKontrolné svetlo Smart pomaly bliká.Aktivoval sa režim automatického bezpečnostného vypnutia. Žehlička sa prepla do poho

Page 96 - 96

Funkcia GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Technológia OptimalTemp 3 3 3 3Kompaktná, výkonná technológia vytvárania pary3 3 3 3Modré kontrolné

Page 97 -  97

186Pomembno 186Uvod 190Pregled izdelka 190Pred prvo uporabo 190Uporaba aparata 191Preverjanje trdote vode 191Polnjenje zbiraln

Page 98 - 98

napetost omrežne vtičnice ustrezna (16 A). - Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat poškodovan, če vam je aparat padel po tle

Page 99 -  99

- Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci. - Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, aparat in omrežni kabel hranite izven dosega otrok pod 8. l

Page 100 - 100

- Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzroči opekline. - Ko končate z likanjem, ko čistite aparat, če likalnik tudi za kratek ča

Page 101 -  101

19Важно 19Въведение 24Общ преглед на продукта 24Преди първата употреба 25Използване на уреда 25Проверка на твърдостта на водата

Page 102 - 

Hvala, ker ste se odločili za nakup tega aparata Philips. - Novi parni likalnik Philips PerfectCare Xpress vam omogoča inovativen način za likanje

Page 103 -  103

3 Z likalnika odstranite trakec.Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju z zelo trdo vo

Page 104 - 104

* Priporočamo vam, da enostavno uporabite ltrirano vodo iz ltra za vodni kamen IronCare.Opomba: Več informacij o ltru za vodni kamen IronCare si og

Page 105 -  105

3 Kojelikalnikpripravljenzauporabo,pametniindikatorzačnesvetitimodro.Tehnologija OptimalTemp omogoča

Page 106 - 106

- Likalnik s senzorjem za samodejno paro samodejno začne oddajati paro, ko ga premaknete. - Dvakr

Page 107 -  107

Gube lahko začnete odstranjevati že na začetku sušenja tako, da oblačila po pranju dobro razgrne

Page 108 - 108

2 Izpraznitezbiralnikzavodoinlikalnikpustitenavarnem,daseohladi. 3 Kabelnavijteokoliohišjaaparatainpritrditessponko.Pokoncipos

Page 109 -  109

Težava Možnivzrok RešitevLikalnik ne oddaja pare.Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju uporabili prevečkrat.Nadaljujte z likanjem v vodoravne

Page 110 - 110

Funkcija GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Tehnologija OptimalTemp 3 3 3 3Kompaktna tehnologija za zmogljiv izpust pare3 3 3 3Modri pametni in

Page 111 -  111

199Važno 199Uvod 203Prikaz proizvoda 204Pre prve upotrebe 204Upotreba aparata 205Provera tvrdoće vode 205Punjenje rezervoara z

Page 113 -  113

- Преди да включите уреда се уверете, че контактът е с подходящия номинален ток (16 A). - Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или

Page 114 - 114

- Proverite da li zidna utičnica ima odgovarajuću nominalnu vrednost struje (16 A) pre nego što povežete aparat. - Aparat nemojte koristiti ako na ut

Page 115 - 

ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata ili pod nadzorom kako bi se omogućila bezbedna upotr

Page 116 - 116

Ako vam više odgovara da postavite peglu u uspravan položaj, vodite računa da to bude na stabilnoj površini. - Redovno proveravajte da li na kablu za

Page 117 -  117

aditive za peglanje i druge hemikalije. - Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.Ovaj Philips aparat usklađen

Page 118 - 118

- U prošlosti bi velika količina pare na ovoj optimalnoj temperaturi dovela do curenja vode. Razvili smo jedinstvenu parnu komoru koja stvara ujednač

Page 119 -  119

Aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, dolazi d

Page 120 - 120

Napomena: Više informacija o IronCare lteru za uklanjanje kamenca iz vode potražite na Web lokaciji www.philips.com/IronCare. Možete da kupite IronCa

Page 121 -  121

3 Kadapeglabudespremnazaupotrebu,inteligentnosvetloneprekidno svetli plavo.Tehnologija OptimalTemp omogućava pegl

Page 122 - 122

3 Možetedapočnetedapeglatekadainteligentnosvetloprestanedatreperiipočneneprekidnodasvetli. - Zahvaljujući Auto Steam Sensor tehnologi

Page 123 -  123

Tokom peglanja možete da koristite režim ECO kako biste uštedeli energiju, ali da još uvek imate dovoljno pare za dobr

Page 124 - 124

и познания, ако са били инструктирани за безопасна употреба на уреда или са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им били ра

Page 125 -  125

 1 Izvuciteutikačizzidneutičnice. 2 Isprazniterezervoarzavoduiostavitepegludaseohladinabezbednommestu. 3 Namotajtekablza

Page 126 - 126

Problem Mogućiuzrok RešenjePegla je uključena u struju, ali je grejna ploča hladna.Postoji problem sa priključkom. Proverite kabl za napajanje, utika

Page 127 -  127

Problem Mogućiuzrok RešenjePegla uglačava odevne predmete ili ostavlja otiske na njima.Površina za peglanje bila je neravna, na primer zato što ste p

Page 128

213Важлива інформація 213Вступ 218Опис виробу 219Перед першим використанням 219Застосування пристрою 219Перевірка жорсткості води

Page 129 -  129

 - Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у мережі. - Перед ти

Page 130 - 130

- Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи

Page 131 -  131

- Не дозволяйте дітям чистити пристрій без нагляду дорослих. - Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої підошви праски. - Підключайте

Page 132 - 132

- Завершивши прасування, коли чистите праску чи залишаєте її навіть ненадовго, а також доливаючи води: поставте праску в горизонтальне положення або

Page 133 -  133

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пр

Page 134 - 134

1 Кнопка ECO (лише окремі моделі)2 Кнопка відпарювання для вертикальної подачі пари і парового струменя3 Кришка отвору для зали

Page 135 -  135

 - Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. - Винаги поставяйте и използвайте уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхно

Page 136 - 136

3 Перевірте,скількиквадратиківнатестовійстрічцізмінилоколір,іпорівняйтездеталямивтаблиціжорсткостіводинижче.К

Page 137 -  137

 1 Вставтевилкушнураживленняурозеткуіззаземленням. 2 Розумнийіндикаторпочнеблиматиблакитнимсвітлом,повідомляючипронагріванн

Page 138 - 138

 1 Розкладітьпрасувальнудошкутавстановітьїїнапотрібнувисоту. 2 Покладітьнапрасувальнудошкуодяг,якийпотрібнопопрасуватизві

Page 139 -  139

 - Ставте праску на п’яту на прасувальну дошку.Під час прасування можна використовув

Page 140 - 140

 - Для заощадження енергії пристрій вимикається автоматично, якщо його не порухати впродовж 3 хвилин, коли він перебуває

Page 141 -  141

У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити пробле

Page 142 - 142

Проблема Можливапричина ВирішенняПід час прасування краплі води капають на тканину.Ви не закрили кришку отвору для води належним чином.Потисніть криш

Page 143

Характеристики GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технологія OptimalTemp 3 3 3 3Компактна та потужна технологія створення пари3 3 3 3Блакитний ро

Page 146 - 146

- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато оставяте ютията дори за момент и когато доливате вода: поставете ютията в хоризонт

Page 148 - 148

Благодарим ви, че закупихте този уред Philips. - Новата парна ютия Philips PerfectCare Xpress предлага иновационен начин за гладене на вашите

Page 149 -  149

Този уред е предназначен само за гладене и освежаване на тъкани. 1 Свалетевсичкиопаковъчниматериалиистикери. 2 Предидаи

Page 150 - 150

3 Вижтеколкоотквадратчетатавърхулентатасапроменилицветасиисравнетесданнитевтаблицатазатвърдостнаводатапо-долу.

Page 151 -  151

 1 Включетещепселавзаземенконтакт. 2 Смартлампичкатазапочвадамигавсиньо,коетопоказва,чеютиятасезагрява. 3 Когатоютиятае

Page 152 - 152

 1 Разгънетедъскатазагладенеиянагласетенаподходящатависочина. 2 Сложетевърхудъскатадрехата,коятощегладитеспара.Забележка: С

Page 153 -  153

 - Поставете ютията на пета върху дъската за гладене.По време на гладене мо

Page 155 -  155

 1 Следвсякаупотребапочиствайтеуредасвлажнакърпа. 2 Залесноиефикасноотстраняваненапетна,оставатеуредадасезаг

Page 156 - 156

Проблем Вероятнапричина РешениеЮтията е включена, но гладещата плоча е студена.Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта.Ютията

Page 157

Проблем Вероятнапричина РешениеСмарт лампичката мига бавно.Активиран е режимът на предпазно автоматично изключване. Ютията е превключила в режим на г

Page 158 - 158

Функция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технология OptimalTemp 3 3 3 3Компактна, мощна технология за генериране на пара3 3 3 3Синя с

Page 159 -  159

34Důležité 34Úvod 38Přehled výrobku 38Před prvním použitím 39Použití přístroje 39Kontrola tvrdosti vody 39Naplnění nádržky na v

Page 160 - 160

- Před připojením přístroje zkontrolujte, zda má síťová zásuvka správný jmenovitý výkon (16 A). - Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena

Page 161 -  161

o bezpečném používání přístroje, pokud je bezpečné používání zajištěno dohledem nebo pokud byly obeznámeny s příslušnými riziky. - Nedovolte, aby si s

Page 162 - 162

- Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel. - Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela rozviňte. - Nedotýkejte se žehlic

Page 163 -  163

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně použ

Page 164 - 164

Přístroj je určen pouze k žehlení a osvěžování látek. 1 Odstraňteveškerýobalovýmateriálanálepky. 2 Předpoužitímpřístroje

Page 166 - 166

3 Zkontrolujte,kolikčtverečkůnatestovacímproužkuzměnilobarvu,aporovnejtevýsledekspodrobnýmiúdajiotvrdostivodyvnásledujícítabulce.

Page 167 -  167

 1 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnézásuvkyvezdi. 2 Chytrákontrolkazačnemodřeblikatnaznamení,žesežehličkazahřívá. 3 Jakmil

Page 168 - 168

 1 Rozložtežehlicíprknoanastavtejejnapotřebnouvýšku. 2 Nažehlicíprknopoložteoděv,kterýchcetežehlit.Poznámka: Díky technologii

Page 169 -  169

 - Žehličku položte vertikálně na stojan na žehlicí prkno.Režim ECO umožňuje úsporné žeh

Page 170 - 170

 1 Pokaždémpoužitípřístrojočistětevlhkýmhadříkem. 2 Skvrnysnadnoaúčinněodstranítetak,ženechátepřístrojzahřátabudete

Page 171 -  171

Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička je zapojená do zásuvky, ale žehlicí plocha je studená.Jde o problém s připojením. Zkontrolujte napájecí kabel, zá

Page 172 - 

Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky.Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejíždě

Page 173 -  173

47Tähtis 47Sissejuhatus 51Tootekirjeldus 51Enne esimest kasutamist 51Seadme kasutamine 52Vee kareduse kontrollimine 53Veepaa

Page 174 - 174

- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib. - Kui toiteju

Page 175 -  175

- Ärge laske lastel seadmega mängida. - Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool 8-aastaste ja nooremate laste käeulatust, kui seade on sisse lülitatud

Page 176 - 176

GC5000 seriesENGLISH 6 19 34 47 60 74 88 102 115 128 143 1

Page 177 -  177

- Kui olete lõpetanud triikimise, kui seadet puhastate, kui peate triikraua juurest korraks ära minema ja samuti veega täitmise ajal, pange triikraud

Page 178 - 178

Täname, et ostsite selle Philipsi seadme! - Uus Philips PerfectCare Xpressi aurutriikraud võimaldab rõivaid uuenduslikul viisil triikida.

Page 179 -  179

3 Eemaldage triikraualt etikett.Seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui te elate piirkonnas, kus v

Page 180 - 180

Värvi muutnud ruudud Vee karedus Nõuanne1Mitte ükski Väga pehme vesi Kasutage kraanivett2Üks Pehme vesi Kasutage kraanivett3Kaks Kes

Page 181 -  181

 1 Ühendage pistik maandatud seinakontakti. 2 Triikraua kuumenemisest annab märku vilkuma hakanud sinine märgutuli. 3 Kuitriikraudonk

Page 182 - 182

 1 Tõmmaketriikimislaudlahtijaseadkeseesobivassekõrgusesse. 2 Asetage triikimislauale riideese, mida soovite auruga triikida.Märkus

Page 183 -  183

 - Asetage triikraud triikimislauale kannale seisma.Triikimise ajal saate en

Page 184 - 184

 1 Puhastage seadet niiske lapiga pärast iga kasutuskorda. 2 Plekkidelihtsaksjatõhusakseemaldamisekslaskeseadmelkuumene

Page 185 -  185

Probleem Võimalikpõhjus LahendusTriikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm.See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pisti

Page 186 - 

Probleem Võimalikpõhjus LahendusTriikraud muudab riided läikivaks või jätab neile jälje.Triigitav pind oli ebaühtlane, näiteks juhul kui triikisite õ

Page 187 -  187

6Important 6Introduction 10Product overview 10Before rst use 11Using the appliance 11Checking the water hardness 1

Page 188 - 188

60Važno 60Uvod 64Pregled proizvoda 64Prije prvog korištenja 65Korištenje aparata 65Provjera tvrdoće vode 65Punjenje spremnika

Page 189 -  189

- Prije priključivanja uređaja provjerite ima li zidna utičnica odgovarajući napon (16 A). - Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za na

Page 190 - 190

ako su upućene u sigurno korištenje aparata ili ako ih se nadzire dok koriste aparat te ako su upoznate s mogućim opasnostima. - Nemojte dopuštati mla

Page 191 -  191

- Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen. - Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije ukopčavanja u zidnu utičnicu. - Površina za g

Page 192 - 192

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujet

Page 193 -  193

Ovaj aparat namijenjen je glačanju i osvježavanju isključivo tkanina. 1 Uklonitesvuambalažuinaljepnice. 2 Prijeuporabeap

Page 194 - 194

3 Usporeditebrojkvadratakojisupromijenilibojustablicomtvrdoćevode u nastavku.KvadratikojisupromijenilibojuTvrdoća

Page 195 -  195

 1 Umetnitemrežnikabeluuzemljenuzidnuutičnicu. 2 Pametnosvjetlopočinjebljeskatiplavo,štonaznačujedaseglačalozagrijava. 3

Page 196 - 196

 1 Rasklopitedaskuzaglačanjeipostavitejenaodgovarajućuvisinu. 2 Postaviteodjevnipredmetkojiželiteglačatinadaskuzaglačanje.

Page 197 -  197

 - Glačalo uspravno odložite na dasku za glačanje.Tijekom glačanja možete koristiti

Page 198 - 198

(16A) before you connect the appliance. - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if th

Page 199

 1 Nakonsvakeuporabeočistiteglačalovlažnomkrpom. 2 Mrljećetelakoiučinkovitouklonitibrisanjemvlažnomkrpomkadsep

Page 200 - 200

Problem Mogućiuzrok RješenjeGlačalo je priključeno na napajanje, ali je površina za glačanje hladna.Problem je u napajanju. Provjerite kabel, utikač

Page 201 -  201

Problem Mogućiuzrok RješenjePametno svjetlo sporo bljeska.Aktivno je sigurnosno automatsko isključivanje. Glačalo je prešlo u stanje mirovanja (pogle

Page 202 - 202

Značajka GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Tehnologija OptimalTemp 3 3 3 3Tehnologija za snažnu, kompaktnu paru3 3 3 3Plavo pametno svjetlo 3 3

Page 203 -  203

74Fontos! 74Bevezetés 78A termék rövid bemutatása 79Teendők az első használat előtt 79A készülék használata 79Vízkeménysé

Page 204 - 204

- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivá

Page 205 -  205

-Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel. - A kikapcsolt vagy hűlő készüléket és a tápkábelt tartsa távol a 8 év alatti gyermekektől. -

Page 206 - 206

- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná. - A vasalótalp hőmérséklete igen

Page 207 -  207

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóba

Page 208 - 208

1 ECO gomb (csak bizonyos típusoknál)2 Gőzvezérlő függőleges gőzöléshez és gőzlövethez3 Vízbetöltő nyílás fedele4

Page 209 -  209

establish safe use and if they have been made aware of the hazards involved. - Do not allow children to play with the appliance. - Keep the appliance

Page 210 - 210

3 Ellenőrizze,hánynégyzetszíneváltozottmegatesztcsíkon,ésvesseösszeazalábbivízkeménység-táblázatadataival.Megvált

Page 211 -  211

 1 Csatlakoztassaahálózatidugótföldeltfalikonnektorba. 2 Azokosjelzőfényelkezdkékenvillogni,jelezve,hogyavasalómelegszik

Page 212 - 212

 1 Nyissakiavasalódeszkát,ésállítsabeamagasságát. 2 Helyezzeavasalódeszkáraaztaruhadarabot,amelyetszeretne gőzzelvasalni.Meg

Page 213 - 

 - Helyezze a vasalót a sarkára állítva a vasalódeszkára.Vasalás közben az ECO mód b

Page 214 - 214

 1 Mindenhasználatutánnedvesruhávaltisztítsamegakészüléket. 2 Afoltokkönnyűéshatékonyeltávolításáhozmelegítse

Page 215 -  215

Probléma Lehetséges ok MegoldásA vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg.Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a

Page 216 - 216

Probléma Lehetséges ok MegoldásAz okos jelzőfény lassan villog.Aktív a biztonsági automatikus kikapcsolás mód. A vasaló készenléti helyzetbe állt (lás

Page 217 -  217

Jellemzők GC5060 GC5057 GC5055 GC5050OptimalTemp technológia 3 3 3 3Kompakt, nagy teljesítményű gőzfejlesztő technológia3 3 3 3Kék

Page 218 - 218

88Мазмұндар кестесіМаңызды 88Кіріспе 92Өнімге жалпы шолу 93Алғаш қолданар алдында 93Құралды пайдалану 94Судың қаттылығын тексеру 94С

Page 219 -  219

 - Құралды қоспас бұрын, техникалық сипаттар тақтайында көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. - Ж

Page 220 - 220

- Check the mains cord regularly for possible damage. - Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. - The soleplate of the iro

Page 221 -  221

- Құралды қауіпсіз түрде пайдалану жөнінде нұсқау алған, біреудің қадағалауымен қауіпсіз пайдаланған жағдайда және құралды пайдалануға қатысты қауіп-

Page 222 - 222

- Тоқ сымын үтіктің ыстық астыңғы табанына тигізбеңіз. - Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. - Құралды әрқашан тұрақты, тегіс жән

Page 223 -  223

толтыру кезінде: үтікті тік позицияда немесе негізіне тегіс бетке қойыңыз және қуат ашасын қабырға розеткасынан суырыңыз. - Су ыдысына әтір, сірке суы

Page 224 - 224

- Негізінен, бүктесінді кетіру қызуды матаға тасымалдау арқылы жасалады. Бұрынғы уақытта бұл өте ыстық тақтамен жасалатын. Содан кейін қызуды тасымал

Page 225 -  225

Құралды пайдалануСудың қаттылығын тексеруЖабдық кран суымен пайдалануға арналған. Егер су өте қатты аймақта тұрсаңыз, тез қақ жиналады. Сондықтан алды

Page 226 - 226

Су ыдысын толтыруЕскерту Су ыдысына иіссуды, сірке суын, крахмалды, қақ кетіру заттарын, үтіктеуге көмектесетін сұйықтықтарды немесе басқа химиялық за

Page 227 -  227

Температура және бу параметріOptimalTemp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасын немесе бу параметрін реттеместен кез к

Page 228

Буды күшейту функциясы (тек ерекше үлгілерде) - Бу қосқышын екі рет басыңыз. Үтік қатты бүктесіндерді кетіру үшін бір рет көп бу шығарады. - Буды күш

Page 229

Жейде үтіктеудің ең жақсы әдісіЖағасы, білегі және жеңдері сияқты уақыт көп кететін бөліктерінен бастаңыз. Одан кейін, уақыт көп кететін бөліктерін үт

Page 230 - 4239.000.8078.2

3 Қуат сымын жабдықтың тұтқасына ораңыз және сым қысқышымен бекітіңіз. Үтікті тігінен қауіпсіз және құрғақ орында сақтаңыз.Ақаулықтарды жоюБұл тарау

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire