Manuale utente 53Қолданушының нұсқасы 69Руководство пользователя 84User manual 5Benutzerhandbuch 20Εγχειρίδιο χρήσης 37© 2017 Koninklijke Philips N.V.
12ENGLISHPreparing and measuring the liquid1 Measure the liquid volume at eye level on a at surface. (Fig. 25)Note: Do not pour liquid into the mixi
13ENGLISHFlourSpinach juice (including 1 egg) (ml)Beet juice (including 1 egg) (ml)Carrot juice (including 1 egg) (ml)Water cupAll-purpose our 200g 8
14ENGLISHNote: The appliance will not start working if the chamber lid is not properly closed. During the pasta making process, if the chamber lid bec
15ENGLISH1 Turn the control knob to “OFF” and disconnect the plug from the power outlet. (Fig. 35)2 Pull the lid to unlock it and then remove the li
16ENGLISHProblem Cause SolutionThe appliance does not sound after the plug is put in the wall outlet.The plug is not connected properly, or the outlet
17ENGLISHProblem Cause SolutionDuring the pasta making process, the appliance stops working, and makes alarm sounds.The ratio of our and water provid
18ENGLISHProblem Cause SolutionToo much leftover dough inside the chamber.The our is either exposed to moisture before use, or the dough is too wet.
19ENGLISHProduct informationModel HR2332/12Motor power 150WRated voltage AC220-240V (50Hz)Dimensions (L x W x H) 350 mm x 135 mm x 287 mmNet weight 4.
20DEUTSCHInhaltsverzeichnisWichtig! 21Elektromagnetische Felder 24Recycling 24Garantie und Support 24Einführung 24Verpackungsinhalt (Ab
21DEUTSCHWichtig!Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung au
1232937334125B28363240241232723521313923A2632134303822212021191817161511413121111098127654123
22DEUTSCHsind, bevor Sie das Gerät auseinandernehmen, reinigen oder aufbewahren. - Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von Philips, einem von Philip
23DEUTSCH2 kontinuierlichen Betriebszyklen eine Wartezeit von 30 Minuten einhalten, bevor Sie das Gerät erneut verwenden. - Wenn Sie das Gerät im Daue
24DEUTSCH - Die Formaufsätze und alle abnehmbaren Teile des Geräts können in der Spülmaschine gereinigt werden. Wenn Sie das Gerät in der Spülmaschine
25DEUTSCHÜberblick (Abb. 2)aNetzkabeliPresswellebKabelaufbewahrungjKnethakencAufbewahrungsboxkStart-/PausetastedKnetkammerlDrehschaltereDeckel der Kne
26DEUTSCHZusammenbauenWichtig! y Stellen Sie beim Zusammenbauen des Geräts sicher, dass es nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.1 Schieben
27DEUTSCHVerwenden der NudelmaschineWichtig! y Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche, und vermeiden Sie Vibrationen. y Stellen Sie sicher,
28DEUTSCHVorbereiten und Abmessen der Flüssigkeit1 Stellen Sie den Becher beim Abmessen der Flüssigkeit auf Augenhöhe auf einer ebenen Fläche ab. (Ab
29DEUTSCH Bei der Verwendung von Gemüsesaft (einschließlich 1 Ei) für die Zubereitung von Nudeln, geben Sie 1 Ei in den Wasserbecher. Geben Sie den
30DEUTSCH y Achten Sie darauf, die maximale Betriebszeit von 2 Zyklen für alle Anwendungen nicht zu überschreiten. Um die Lebensdauer des Geräts zu op
31DEUTSCHHinweis y Sie sehen möglicherweise einige feine Nudelstränge an der Oberäche der Nudeln. Das ist normal. y Die Kochzeit der Nudeln variiert
5ENGLISHTable of ContentsImportant 6Electromagnetic elds (EMF) 8Recycling 8Guarantee and support 8Introduction 9What’s in the box (Fig
32DEUTSCH9 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und Spülmittel oder in der Spülmaschine. Trocknen Sie danach alle Teile.10 Säubern S
33DEUTSCHProblem Ursache LösungDer Kammerdeckel wird von innen nach oben gedrückt.Es bendet sich zu viel Mehl in der Knetkammer.Die maximale Menge an
34DEUTSCHProblem Ursache LösungDer Knethaken bendet sich im Leerlauf, und es kommen keine Nudeln aus der Maschine.Das Verhältnis zwischen Mehl und Wa
35DEUTSCHProblem Ursache LösungEs ist zu viel Teig in der Knetkammer verblieben.Das Mehl war entweder vor der Verwendung Feuchtigkeit ausgesetzt, oder
36DEUTSCHProblem Ursache LösungNach der Nudelzubereitung lässt sich die Knetkammer nicht vom Hauptgerät schieben, bzw. der Presszylinder lässt sich ni
37ΕΛΛΗΝΙΚΆΠίνακας περιεχομένωνΣημαντικό! 38Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) 40Ανακύκλωση 41Εγγύηση και υποστήριξη 41Εισαγωγή 41Περιεχόμενα
38ΕΛΛΗΝΙΚΆΣημαντικό!Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.Προειδοποίηση
39ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. - Αυτή η συσκευή δεν προο
40ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Αν εντοπίσετε καπνό, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα τροφοδοσίας. - Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύματος, μην το τραβάτε. Πιάστε το από το
41ΕΛΛΗΝΙΚΆΑνακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
6ENGLISHImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.Warning - Before you connect the applia
42ΕΛΛΗΝΙΚΆΑποσυναρμολόγηση και καθαρισμός πριν από την πρώτη χρήσηΣημαντικό!y Προτούχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,αφαιρέστεκαιαπορρίψ
43ΕΛΛΗΝΙΚΆ4 Τοποθετήστε τη ράβδο συμπίεσης στο δοχείο ανάμειξης. Βεβαιωθείτε ότι η ράβδος συμπίεσης μετακινείται σε όλη τη διαδρομή στο σωλήνα συμπίε
44ΕΛΛΗΝΙΚΆΠροετοιμασίακαιμέτρησητουαλευριού1 Γεμίστε μία φορά με αλεύρι ολόκληρο το κύπελλο που παρέχεται με τη συσκευή. Αφαιρέστε το αλεύρι που
45ΕΛΛΗΝΙΚΆΑνατρέξτεστουςπαρακάτωπίνακεςγιατιςαναλυτικέςαναλογίεςνερούκαιαλευριού.Σημείωση: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν την αναλογία αλευριού/υ
46ΕΛΛΗΝΙΚΆΟπαρασκευαστήςζυμαρικώνδενθαέχειταεπιθυμητάαποτελέσματαχωρίςτηνανάλογηπροσαρμογήτηςνέαςσυνταγής.Σημείωση y Για βέλτιστα αποτε
47ΕΛΛΗΝΙΚΆΣημείωση: Ολόκληρη η διαδικασία (συμπεριλαμβανομένης της ζύμωσης και της εξαγωγής) διαρκεί περίπου 12 λεπτά για 200 γρ. αλεύρι και 18 λεπτά
48ΕΛΛΗΝΙΚΆ1 Γυρίστε το κουμπί ελέγχου στη θέση "OFF" και αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα. (Εικ. 35)2 Τραβήξτε το καπάκι για να το απασφ
49ΕΛΛΗΝΙΚΆΑιτία Αιτία ΛύσηΗ συσκευή δεν παράγει ήχο αφού τοποθετήσετε το βύσμα στην πρίζα.Το βύσμα δεν έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα ή η πρίζα δεν εί
50ΕΛΛΗΝΙΚΆΑιτία Αιτία ΛύσηΚατά τη διαδικασία παρασκευής ζυμαρικών, η συσκευή σταματά να λειτουργεί και παράγει προειδοποιητικούς ήχους.Δεν τηρήσατε τι
51ΕΛΛΗΝΙΚΆΑιτία Αιτία ΛύσηΤα ζυμαρικά κολλάνε μεταξύ τους.Η αναλογία αλευριού και νερού δεν είναι σωστή, προσθέσατε υπερβολική ποσότητα νερού στο δοχε
7ENGLISH - This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledg
52ΕΛΛΗΝΙΚΆΠληροφορίες προϊόντοςΜοντέλο HR2332/12Ισχύςμοτέρ 150 WΔιαβαθμισμένητάση AC 220-240 V (50 Hz)Διαστάσεις(ΜxΠxΥ) 350 χιλ. x 135 χιλ. x 2
53ITALIANOSommarioImportante 54Campi elettromagnetici (EMF) 56Riciclaggio 57Garanzia e assistenza 57Introduzione 57Contenuto della conf
54ITALIANOImportantePrima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.Av
55ITALIANO - Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambin
56ITALIANO - Non utilizzare l'apparecchio vicino a oggetti inammabili, come tovaglie o tende. - Se si osserva del fumo, estrarre immediatamente
57ITALIANORiciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situa
58ITALIANOPanoramica (Fig. 2)aCavo alimentazioneiBarra di pressionebSupporto avvolgicavojPala per mescolarecCustodiakPulsante di avvio/pausadVano per
59ITALIANOMontaggioImportante y Assicurarsi che l'apparecchio non sia collegato alla corrente durante il montaggio.1 Inserire il vano per impast
60ITALIANO y Versare i liquidi lentamente attraverso l'apertura per l'acqua dopo che l'apparecchio ha iniziato ad impastare. y Se si de
61ITALIANO y Livello 2 (160 ml): mix uova necessario per 2 tazze di farina. Per preparare il mix a base di uova per la pasta all'uovo, rompere
8ENGLISH - This appliance is designed as consumer kitchen appliance. Do not use for any other purpose. - Do not move the appliance while it is operati
62ITALIANOFarinaSucco di spinaci (più 1 uovo) (ml)Succo di barbabietola (più 1 uovo) (ml)Succo di carota (più 1 uovo) (ml)Dosatore dell'acquaFari
63ITALIANO1 Collegare la spina dell'apparecchio nella presa di alimentazione a muro. La macchina per la pasta emetterà un segnale acustico. (Fig
64ITALIANOPuliziaImportante y Girare la manopola di comando su "OFF", scollegare l'alimentazione e rimuovere il cavo di alimentazione p
65ITALIANORisoluzione dei problemiIn questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possi
66ITALIANOProblema Causa SoluzioneDurante il processo di preparazione della pasta, l'apparecchio smette di funzionare e non viene emesso alcun se
67ITALIANOProblema Causa SoluzioneLa pasta si rompe facilmente.Il rapporto tra farina e acqua non è corretto.Scollegare la spina dalla fonte di alimen
68ITALIANOProblema Causa SoluzioneDopo la preparazione della pasta, il vano per impastare non riesce a fuoriuscire dall'unità principale, oppure
69ҚАЗАҚШАМазмұныМаңызды 70Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) 72Өңдеу 72Кепілдік және қолдау 72Кіріспе 73Қорапішіндегізаттар(1-сурет)
70ҚАЗАҚШАМаңыздыҚұралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.Ескерту - Құрал
71ҚАЗАҚШАқолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар қолдануына болмайды.
9ENGLISHIntroductionCongratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benet from the support that Philips oers, register your produc
72ҚАЗАҚША - Құрал қараусыз қалдырылғанда және жинамас бұрын, бөлшектеу немесе тазалау кезінде қуат сымын ажыратыңыз. - Құралды пайдаланып болғаннан ке
73ҚАЗАҚШАКіріспеСатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз!Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.
74ҚАЗАҚША y Құралдың қалыптастыру дискілері мен барлық алынатын бөліктері ыдыс жуғыш машинадан қорғалған. Оларды ыдыс жуғыш машинасында тазалаған кезд
75ҚАЗАҚША6 Формалау дискісін формалау дискісі ұстағышының саңылауы арқылы басып (16-сурет), араластыру камерасының шығыс саңылауындағы ұстағышты жина
76ҚАЗАҚШАЕстесақтаңыз y Сұйықтықты бұл уақытта араластыру камерасына төкпеңіз. Сұйықтықты тек паста жасау құралы жұмыс істей бастағанда ғана төгіңіз.
77ҚАЗАҚША Паста жасау үшін тазасуды пайдалану кезінде төменде көрсетілгендей, қажетті көлемге су қосыңыз.Ұн Тазасу(мл) Сутостағаны200 г барлық м
78ҚАЗАҚШАПаста жасау бағдарламасын бастауМаңызды y Қамырды араластырып болмайынша қосымша ығыстыру бағдарламасын таңдамаңыз. Әйтпесе бұл паста жасау қ
79ҚАЗАҚШАЕстесақтаңыз y Паста бетінен кейбір тамаша паста кесіктерін табуыңыз мүмкін. Бұл әдеттегі нәрсе. y Пастаны пісіру уақыты жеке параметрлерге,
80ҚАЗАҚШАСақтау1 Қуат сымын оны сақтауға арналған бөлшекке ораңыз. (40-сурет)2 Формалау дискілерін құрғатып, оларды сақтау қорабында сақтаңыз.Ескерт
81ҚАЗАҚШААқаулық Себебі ШешіміПаста жасау үдерісі кезінде құрал жұмысын тоқтатады және ешқандай дыбыс шықпайды.Паста жасау құралы ұзақ әрі үздіксіз жұ
10ENGLISH y Thoroughly clean all parts before you use the appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).1 Pull the lid to unlock it and then r
82ҚАЗАҚШААқаулық Себебі ШешіміПаста бірге бірігеді. Ұн мен су қатынасы дұрыс емес, араластыру камерасына тым көп су құйылған.Ұн мен суды берілген ұн м
83ҚАЗАҚШАӨнімтуралыақпаратҮлгі HR2332/12Қозғалтқыш қуаты 150ВтНақты кернеулік AC220-240 В (50 Гц)Өлшемдер (Ұ x Е x Б) 350 мм x 135 мм x 287 ммТаза с
84РУССКИЙСодержаниеВажно 85Электромагнитные поля (ЭМП) 88Утилизация 88Гарантия и поддержка 88Введение 88Комплект поставки (рис. 1) 8
85РУССКИЙВажноПеред началом использования прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего испо
86РУССКИЙ - В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях обеспечения безопасности заменять шнур следует только при помощи спец
87РУССКИЙпосле проведения каждых двух длительных рабочих циклов. - Чтобы продлить срок службы прибора, очищайте насадки для пасты и лапши с помощью пр
88РУССКИЙ - Насадки для пасты и лапши и все съемные детали прибора можно мыть в посудомоечной машине. Используя посудомоечную машину, выбирайте програ
89РУССКИЙОписание (рис. 2)aШнур питанияiШнекbПриспособление для хранения шнураjЛопатка для замесаcКонтейнер для храненияkКнопка пуска/паузыdКамера для
90РУССКИЙСборкаВажно y Для сборки необходимо отключить прибор от сети.1 Установите камеру для смешивания на основное устройство. (Рис. 11)Примечание.
91РУССКИЙИспользование паста-машиныВажно y Установите изделие на ровную поверхность, исключающую вибрацию или неустойчивость. y Перед подключением к с
11ENGLISH7 Attach the lid onto the mixing chamber. (Fig. 19)Note: If the mixing chamber lid is not properly installed, the safety switch will prevent
92РУССКИЙ y Насыпьте муку, как показано на иллюстрации. (Рис. 23) Не насыпайте муку в отверстие трубки шнека, в противном случае мука в трубке шнека б
93РУССКИЙМукаПитьевая вода (мл)Стакан для водыМука высшего сорта, 200 г 75Сторона BДурум (150 г муки из твердых сортов пшеницы + 50 г муки высшего сор
94РУССКИЙЗапуск программы приготовления пасты или лапшиВажно y Не выбирайте программу дополнительной подачи теста, пока замешивание теста не будет зав
95РУССКИЙ6 По окончании процесса формирования на приборе раздастся несколько звуковых сигналов. Примечание. Не переводите переключатель режима работы
96РУССКИЙ8 Все съемные детали очистите с помощью щеточки для очистки (входит в комплект), средства для мытья посуды и теплой воды или вымойте в посуд
97РУССКИЙПроблема Причина Способы решенияПосле нажатия кнопки запуска прибор подает звуковые сигналы, но не работает.Крышка камеры закреплена неправи
98РУССКИЙПроблема Причина Способы решенияЛопатка для замеса работает вхолостую, и паста или лапша не поступает из прибора.Выбрано неправильное соотнош
99РУССКИЙПроблема Причина Способы решенияПеред использованием камера, шнековый вал и насадка для пасты и лапши были очищены неправильно.Перед использо
100РУССКИЙСведения об изделииМодель HR2332/12Мощность электродвигателя150 ВтНоминальное напряжение 220–240 В перем. тока (50 Гц)Размеры (Д x Г x В) 35
Commentaires sur ces manuels