Philips HR2724/00 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour mélangeurs/transformateurs d'aliments Philips HR2724/00. Philips HR2724/00 Kasutusjuhend Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

HR2724

Page 2

10Sigurnosni sustavOvaj aparat je opremljen fiksnim staklenim osiguračem osjetljivim nastruju koji prekida napajanje strujom u slučaju zatajenja motor

Page 3

11◗ Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.◗ Nekad neatstājiet darbojošos ierīci bez uzraudzības.◗ Nevienā darbības režīmā nedarbiniet ierīci ilgāk

Page 4

12Saugos sistemaPrietaise įtaisyta neatstatomas, srovei jautrus stiklinis saugiklis,nutraukiantis elektros tiekimą sugedus varikliui ir taip apsaugant

Page 5

13◗ Дръжте уреда извън обсега на деца.◗ Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.◗ Не трябва да се превишава максимално допустимото време за

Page 6

14◗ Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontaktsa namirnicama.◗ Metalne delove ne perite u mašini za pranje sudova jer ti delovi

Page 7

15w 10 www www ww (26 ww : Lc = 75 dB [A] (31 .

Page 8

162341231

Page 9

172431EN |Mincing meat - tips and warnings◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards.◗ Make sure the notch of the grinding

Page 10

181 Разрежьте мясо на кусочки длиной 10 см, толщиной 2 см.2 Максимально очистите мясо от костей, хрящей и сухожилий.3 Положите подготовленное мясо в з

Page 11

19UK |Приготування фаршу - поради і застереження◗ Краї ріжучого вузла повинні показувати назовні.◗ Перевірте, чи пази подрібнюючого диска входять у ви

Page 12

2EN|EnglishPL|PolskiRO|RomânăRU|РусскийCS|ČeskyHU|MagyarSK|SlovenskyUK|УКРАЇНСЬКАHR|HrvatskiET|EestiLV|LatviskiLT|LietuviškaiSL|SlovenščinaBG|БЪЛГАРСК

Page 13

20Darbības laikā nespiediet ierīcē pārāk daudz gaļas, lai to nepārslogotu.1 Sagrieziet gaļu 10 cm garās un 2 cm biezās sloksnēs.2 Cik vien iespējams,

Page 14

21SR |Mlevenje mesa - saveti i upozorenja◗ Proverite da li su oštrice rezača okrenute prema spolja.◗ Proverite da li žleb diska za mlevenje ulazi u is

Page 15

22EN |Cleaning - tips and warnings- Remove any meat left in the cutter housing by passing pieces ofbread through it.- Always switch off and unplug the

Page 16

23CS |Čištění - tipy a upozornění- Zbytky masa v nožové skříni odstraníte tak, že jí protlačíte plátekchleba.- Před demontáží příslušenství nebo čiště

Page 17

24HR |Čišćenje - savjeti i upozorenja- Uklonite meso preostalo u kućištu rezača propuštanjem komadakruha kroz aparat.- Uvijek izvucite mrežni kabel iz

Page 18

25SL |Čiščenje - nasveti in opozorila- Ohišje rezilne enote očistite tako, da v njej zmeljete nekaj kosovkruha.- Aparat pred odstranitvijo nastavka al

Page 19

26SR |Čišćenje - saveti i upozorenja- Meso koje je ostalo u kućištu rezača izvadite tako da kroz kućišteprovedete parče hleba.- Aparat uvek isključite

Page 20

27EN |StorageStore the cord by pushing it into the integrated cord storage.You can transport the appliance by carrying it by its hinged handle.PL |Prz

Page 21

28SR |OdlaganjeKabl odložite tako da ga ugurate u unutrašnju pregradu za kabl.Uređaj možete prenositi tako da ga držite za rasklopivu dršku.UK |Зберіг

Page 22

29EN |ReplacementTo replace a broken gear:- Remove the worm shaft from the cutter housing.- Loosen the screw of the gear by means of a screwdriver.- R

Page 23

34161722272932344143

Page 24

30HR |Zamjena dijelovaZa zamjenu slomljenog zupčanika:- Izvadite spiralnu cijev iz kućišta rezača.- Odvijačem olabavite vijak zupčanika.- Izvadite zup

Page 25

31SL |MenjavaZamenjava zlomljenega zobnika:- Spiralasto gred odstranite z ohišja rezalne enote.- Z izvijačem odvijte vijak iz zobnika.- Zobnik odstran

Page 26

32EN |EnvironmentDo not throw the appliance away with the normal household waste atthe end of its life, but hand it in at an official collection point

Page 27

33SL |OkoljeAparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimigospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu zareciklir

Page 28

34EN Motor unitPL Część silnikowaRO Bloc motorRU Блок электродвигателяCS Motorová jednotkaHU MotoregységSK Pohonná jednotkaUK Блок двигунаHR

Page 29

35EN Hinged handlePL Uchwyt na zawiasachRO Mâner rabatabilRU Встроенная ручкаCS Výklopné držadloHU Csuklós részSK Výklopná rukoväťUK Шарнірна

Page 30

36EN Release buttonPL Przycisk zwalniającyRO Buton decuplareRU Кнопка открыванияCS Uvolňovací tlačítkoHU Kioldó gombSK Uvoľňovacie tlačidloUK

Page 31 - Алмастыру

37EN Worm shaftPL Wał ślimakowyRO Ax al melculuiRU ШнекCS Šnekový hřídelHU CsigatengelySK Závitový hriadeľUK Черв'ячний валHR Spiralna c

Page 32

38EN Screw ringPL Pierścień mocującyRO Inel filetatRU Фиксирующее кольцоCS Zajišťovací kroužekHU Csavarmenetes gyűrűSK Krúžok so závitomUK Гви

Page 33

39EN Coarse ginding disc, 8mm diaPL Tarcza grubo mieląca, otwory o średnicy 8 mmRO Disc tocare mare, 8 mm dia.RU Перфорированный диск с крупными о

Page 34

4Cleaning section (page 22) for instructions on how to clean thevarious parts.◗ This appliance is meant for household use only.◗ Noise level: Lc = 75

Page 35

EN Replacement gearPL Wymienne koło zębateRO Mecanism de înlocuireRU Сменная втулка-предохранительCS Ozubené kolo na výměnuHU PótfogaskerékSK N

Page 36

41RO |Garanţie şi servicePentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vărugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau

Page 37

42naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center zapomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete vmednarodnem garancijs

Page 38

43EN |TroubleshootingPL |Rozwiązywanie problemówSolutionThe non-resettable glass fuse has probably cut off thepower supply to the appliance to prevent

Page 39

44RU |Поиск и устранение неисправностейСпособы решенияВозможно, сработал плавкий предохранитель,предотвращающий перегрев прибора. 1) Нажмитекнопку вкл

Page 40

45HU |HibaelhárításMegoldásAz üvegtestes olvadóbiztosíték valószínűlegmegszakította az áramellátást, hogy megakadályozza akészülék túlmelegedését. 1)

Page 41

46ET |VeaotsingLV |Kļūmju novēršanaAtrisinājumsVarbūt neatiestatāmais drošinātājs stikla korpusā iratslēdzis ierīces elektrisko barošanu, lai pasargāt

Page 42

47LT |Trikčių nustatymas ir šalinimasSprendimasNeatstatomas stiklinis saugiklis veikiausiai atjungėelektros tiekimą prietaisui, saugodamas jį nuoperka

Page 43

48BG |Отстраняване на неизправностиSR |Rešavanje problemaРешениеЕднократният стъклен предпазител вероятно епрекъснал ел. захранването на уреда с оглед

Page 44 - Řešení problémů

49KZ | Ақаулықтарды табу

Page 45

◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale.◗ Pentru a evita orice accident

Page 48 - Rešavanje problema

u4203 064 14891www.philips.com

Page 49 - Ақаулықтарды табу

6◗ Запрещается погружать блок электродвигателя в воду илидругие жидкости, а также промывать его под струей воды.◗ Во время работы прибора запрещается

Page 50

7◗ Přístroj je určen výhradně pro domácí používání.◗ Hladina hluku: Lc = 75 dB [A]Bezpečnostní systémPřístroj je vybaven neobnovitelnou, skleněnou poj

Page 51

8napätie, uvedené na zariadení a napätie v miestnom rozvodeelektrickej energie.◗ Aby ste predišli nebezpečným situáciám, nesmiete zariadeniepripojiť d

Page 52 - 4203 064 14891

9◗ Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та немийте його під краном.◗ Ніколи не проштовхуйте продукти у корпус ріжучого вузла задопом

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire