Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeGC4800 series
2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).Steam ironing 1 Ma
Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas nepakankamai įkaista.Nustatykite lyginimo temperatūrą, kuria galima naudoti garų srovės funkciją ( 3 į
101Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
- Lietojiet gludekli tikai tad, ja elektrosistēma jūsu mājās ir paredzēta 16 A strāvai. Gludekli aizliegts lietot, ja elektrosistēma paredzēta strāva
4 Paliecietgludekliatpakaļunizmantojietuzpildesvāciņu,laipiepildītuūdenstvertniarkrānaūdenilīdzpatmaksimālajainorādei.Nepārsniedzie
3 Laiuzstādītuvajadzīgogludināšanastemperatūru,pagrieziettemperatūrasregulatoruatbilstošāpozīcijā(skatietaugstāktabulu“Temperatūrasun
2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas“Sagatavošanalietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīmaizvēle”).
Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas, būs
Varat izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temperatūrā, lai mitrinātu gludināmo izstrādājumu. Tas palīdz tikt galā
Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temperatūra i
2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0. 3 PiepildietūdenstvertnilīdzMAXlīmeņaatzīmei.Nelejietūdenstvertnēetiķivaicitustīrīšanaslīdzekļ
2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). 3 Settheappropri
Jūs varat glabāt gludekli uz karstuma izturīga aizsargvāka tūlīt pēc gludināšanas. Un nav nep
Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas virsma ir auksta.Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet e
Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsPlēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas virsmas gludināšanas laikā.Ciets ūdens veido plēksnes
113Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zare
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. - Nie dopuszczaj do konta
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary). 3 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody. 4 Przechylżelazkodotyłuizapomocąmiarkinapeł
1 Tylkowybranemodele:Zdejmijosłonęzabezpieczającą,odpornąnawysokie temperatury.Niezostawiajosłonyzabezpieczającejzałożonejnastopężela
1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary). 2 Ustawżądanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedoużyc
1 Abyuzyskaćdodatkowystrumieńparypodczasprasowania,naciśnijiprzytrzymajprzycisksilnegoude
wartością 2 a „MAX”. Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania bez użycia pary i/lub przy niskich ustawieniach temperat
FeaturesYou can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Ma
Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono używane prz
4 Ustawpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu„MAX”. 5 Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego. 6 Gdyzgaśniewskaźniktemperatur
Zaraz po prasowaniu możesz również postawić żelazko na żaroodpornej osłonie zabezpieczającej
Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieŻelazko jest podłączone do sieci elektrycznej, ale stopa jest zimna.Problem dotyczy połączenia. Sprawdź prz
Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązaniePodczas prasowania ze stopy żelazka wydostają się zanieczyszczenia.Twarda woda powoduje tworzenie się osadó
125IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produ
- Nu atingeţi cablul electric de talpa erului când aceasta este încinsă. - Utilizaţi erul de călcat numai dacă instalaţia electrică a locuinţei dvs
4 Înclinaţieruldecălcatsprespateşiutilizaţipaharulpentruaumplerezervorulcuapădelarobinetpânălanivelulmaxim.Nu umpleţi rezervor
3 Pentruasetatemperaturadecălcareadecvată,reglaţiselectoruldetemperaturăpepoziţiapotrivită.(consultaţitabeluldemaisus‘Setăripent
2 Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţicapitolul‘Pregătireapentruutilizare’,secţiunea‘Selectareasetărilorpentrutemperatură
, If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on. 2 If the amber temperature
2 Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţicapitolul‘Pregătireapentruutilizare’,secţiunea‘Selectareasetărilorpentrutemperatură
1 Asiguraţi-văcăesteapăînrezervor. 2 Apăsaţibutonulspraydecâtevaoripentruaumeziarticolulpecaredoriţisă-lcălcaţi.
2 Dacăleduldetemperaturăportocaliuseaprindedupăcedeplasaţierul,aşteptaţicaacestasăsestingăînaintedeaîncepesăcălcaţi.Notă: Dac
7 Ţineţieruldeasuprachiuvetei,ţineţiapăsatbutonuldedetartrareşiscuturaţiuşorerul. , Aburulşiapaartăiesdintalpaaparatului.Impu
1 Înfăşuraţicabluldealimentareînjurulsuportuluidedepozitareacabluluişixaţi-lcuclema. 2 Puneţierulpecapaculprotectortermorezist
Problemă Cauzăposibilă SoluţieFierul este conectat la priză, dar talpa este rece.Există o problemă de conectare.Vericaţi cablul electric, ştecherul
Problemă Cauzăposibilă SoluţieLedul roşu clipeşte (doar anumite modele).Funcţia de oprire automată a oprit erul de călcat (consultaţi capitolul ‘Car
137Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственным
1 Убедитесь,чтоприборотключенотэлектросети. 2 Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебезпара). 3 Откройтекрышкуналивногоотвер
7 Holdtheironoverthesink,pressandholdtheCalc-Cleanbuttonand gently shake the iron to and fro. , Steam and boiling water come out of the
1 Толькодлянекоторыхмоделей:снимитетермостойкоезащитноепокрытие.Запрещаетсяоставлятьнаподошвеутюгатермостойкоезащитноепокрытиевоврем
1 Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебезпара). 2 Установитенеобходимуютемпературуглажения(см.главу“Подготов
1 Чтобыгладитьсусиленнойподачейпара,нажмитеиудерживайтекнопкувключенияпаровогоудара.
до MAX. Примечание При глажении без пара и/или при низких температурах глажения функцию ионизации пара следует отключать. Однако глажение при низких т
Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически отключается, если его не перемещ
Незаливайтеврезервуаруксусилидругиесредстваотнакипи. 4 УстановитедисковыйрегуляторнагревавположениеМАХ. 5 Вставьтевилкусетевогошну
Утюг можно поместить на хранение, установив его на термостойкое защитное покрытие сразу по
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУтюг включен в сеть, но подошва холодная.Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилк
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияВо время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь.Из-за использования жесткой воды внут
149Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
You can store the iron on the heat-resistant protective cover immediately after ironing. It is no
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. - Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličk
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary). 3 Otvorte veko plniaceho otvoru. 4 Žehličkunakloňtedozaduapoužitenádobkunaplneni
1 Lenurčitémodely:odpojteochrannýteplovzdornýkryt.Počasžehlenianenechávajteochrannýteplovzdornýkrytnasadenýnažehliacejplatni. 2 Žehl
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary). 2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Prí
1 Väčšiemnožstvoparypočasžehleniazískatestlačenímapodržanímtlačidlaprídavnéhoprúdupary.
MAX. Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez naparovania a/alebo pri nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri
Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne. , Blikajúc
4 OtočnýregulátornastaveniateplotyprepnitedopolohyMAX. 5 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete. 6 Keďzhasnekontrolnésvetlona
Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdorný kryt ihneď po žehlení. Nie je potrebné, aby sa žehličk
Problém Možnápríčina RiešenieŽehlička je pripojená do siete, ale žehliaca plocha je studená.Pravdepodobne je prerušený kontakt.Skontrolujte sieťový k
Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate is cold.There is a connection problem.Check the mains cord, the plug and the
Problém Možnápríčina RiešeniePočas žehlenia z otvorov v žehliacej ploche vychádzajú usadeniny a nečistoty.Tvrdosť používanej vody spôsobuje vznik usa
161Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.
- Likalnik lahko doma uporabljate samo, če je nazivna moč električne napeljave 16 A. Če je nazivna moč električne napeljave nižja od 16 A, ni dovolje
5 Zapritepokrovčekodprtinezapolnjenje(“klik”).Vrsta tkanine Nastavitev tempe
4 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesizgornjotabelo“Nastavitvetemperatureinpare”).Opomba: Pazite, da bo izbrana nastavitev pare prim
2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje“Pripravazauporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”). 3 Nastavite
3 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesipoglavje“Pripravazauporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”). 4 Pritisnitegu
Izpust pare iz posebne likalne plošče Steam Tip pomaga zgladiti trdovratne gube. Izpust pare izboljša porazdelitev pare, da dos
2 Zvlažnokrpoinblagim(tekočim)čistilomobrišitedelceindrugeusedlinezlikalneplošče.Daohranitelikalnoploščogladko,seizogibajtestik
1 Parniregulatornastavitenapoložaj0inizklopitelikalnik. 2 Izpraznitezbiralnikzavodo. 3 Likalnik pustite na varnem, da se oh
Problem Possible cause SolutionThe red light ashes (specic types only).The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Featu
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za re
Težava Možnivzrok RešitevLikalnik ni dovolj vroč. Nastavite temperaturo likanja, pri kateri je mogoče uporabiti funkcijo za izpust pare (3 do MAX). L
172Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.
- Peglu koristite samo ako električni sistem u vašem domu ima jačinu struje od 16 A. Korišćenje ove pegle nije dopušteno ako je jačina električne str
5 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje(“klik”).Tip tkanine Postavka temperaturePostavk
4 Izaberiteodgovarajućupostavkuzaparu(pogledajtetabelu‘Postavketemperatureipare’).Napomena: Proverite da li postavka koju ste izabrali odg
2 Izaberitepreporučenutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje“Preupotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’). 3 Izaberitepreporučen
3 Izaberitepreporučenupostavkupare(pogledajtepoglavlje“Preupotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’). 4 JednompritisnitedugmeIon
2 Pritisnitedugmezaraspršivanjenekolikoputadabistenavlažiliartikalkoji treba da se pegla.Mlaz pare iz specij
2 Akosežutiindikatortemperatureuključinakonštostepomerilipeglu,prenegoštopočnetesapeglanjempričekajtedaseonisključi.Napomena: A
18Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
1 Uključitepegluuzidnuutičnicuiostavitejedasezagrejedabisegrejnapločaosušila. 2 Isključitepegluizutičnic
2 Stavitepeglunatermootpornuzaštitnunavlaku.Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već
Problem Mogućiuzrok RešenjePegla nije dovoljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja.Izaberite temperaturu peglanja koja odgo
183Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку
2 Налаштуйтерегуляторпариуположення0(=безпари). 3 Відкрийтекришкуотворудляводи. 4 Нахилітьпраскуназадізадопомогоюсклянкидлянал
1 Лишеокремімоделі:знімітьжаростійкузахиснупідставку.Незалишайтежаростійкузахиснупідставкунапідошвіпідчаспрасування. 2 Поставтепрас
1 Налаштуйтерегуляторпариуположення0(=безпари). 2 Встановітьнеобхіднезначеннятемператури(див.розділ“Підготовкадо
1 Длядодатковоговикидупарипідчаспрасуваннянатиснітьтаутримуйтекнопкуподачіпаровогоструменя.
, Засвітитьсяблакитнийіндикаторглибокогоіонноговідпарювання,іВипочуєтелегкегудіння. , Теперзпраскивиходитимепотікпаризіонамидлявид
- Не допускайте захранващият кабел да се допира до горещата гладеща повърхност на ютията. - Използвайте ютията само ако електрическата мрежа в дома в
1 Функціюпаровогоструменяможнатакожвикористовувати,тримаючипраскуувертикальномуположенні.Це згодиться для розпрасу
- Таблетка Anti-Calc запобігає накопиченню накипу у парових отворах. Ця таблетка діє постійно і не потребує замін
2 Спорожнітьрезервуардляводи. 3 Поставтепраскувбезпечномумісціідайтеїйохолонути. 4 Намотайтешнурживленнянавколопристроюдлязберіга
Якщо Вам необхідна інформація або якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зве
Проблема Можливапричина ВирішенняВи налили домішки у резервуар для води.Промийте резервуар для води і не заливайте туди домішки.Встановлена температу
4239.000.7634.4
2 Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=безпара). 3 Отворетекапачкатанаотворазапълнене. 4 Наклонетеютиятанастраниисчашкатаза
1 Самозаопределенимодели:махнететермоустойчивияпредпазенкапак.Неоставяйтетермоустойчивияпредпазенкапаквърхугладещатаповърхностповрем
1 Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=безпара). 2 Задайтенеобходимататемпературанагладене(вижтеглава“Подготовка
1 Задопълнителнапараповременагладенето,натиснетеизадръжтебутоназапаренудар.
, СветвасиниятиндикаторзайонизиранапараDeepSteamисечуважужащзвук. , ЮтиятасегадавайонизиранапараDeepSteam,скоетовипомагадапрема
1 Можетедаизползватефункциятазаусилваненапаратаикогатодържитеютиятавъввертикалноположение.Това помага за премахва
1 Поставетерегулаторанапаратавположение0,извадетещепселаотконтактаиоставетеютиятадаизстине. 2 Избър
1 Включетеотновоютиятавконтактаияоставетедасезагрее,задаизсъхнегладещатаплоча. 2 Изключетеютията
2 Сложетеютиятавърхутермоустойчивияпредпазенкапак. - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте за
Проблем Вероятнапричина РешениеЮтията е включена, но гладещата плоча е студена.Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта.Темпер
Проблем Вероятнапричина РешениеОт гладещата плоча капе вода, след като ютията е изстинала или е прибрана.Поставили сте ютията в хоризонтално положени
31Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistruj
- Žehličku používejte pouze tehdy, je-li elektrický systém ve vaší domácnosti dimenzován na odběr 16 A. Je-li zatížitelnost nižší, používání žehličky
5 Uzavřetevíčkoplnicíhootvoru(ozvesezaklapnutí).Typ tkaniny NastaveníteplotyNastaveníp
4 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(viztabulka„Nastaveníteplotyapáry“výše).Poznámka: Přesvědčte se, že vybrané nastavení je vhodné pro vybr
2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„Přípravakpoužití“,část„Nastaveníteplotyapáry“). 3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry
3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(vizkapitola„Přípravakpoužití“,část„Nastaveníteplotyapáry“). 4 FunkciIonicDeepSteamzapnetejedním
Parní ráz z žehlicí plochy se speciální napařovací špičkou Stem Tip pomáhá odstranit nepoddajné záhyby. Parní ráz umožňuje rozložen
2 Zežehlicíplochyotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadříkem,případněmůžetepoužítneabrazivní(tekutý)čisticíprostředek.Abyzůstalažehlicíplo
2 Vyprázdnětenádržkunavodu. 3 Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. 4 Síťovoušňůruoviňteokolodržákuprouloženíšňůryazajistěte
Pokud budete potřebovat informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se ob
Problém Možnápříčina ŘešeníFunkci parního rázu jste použili při nastavení teploty pod 3.Nastavte volič teploty do pozice mezi 3 a MAX.Z žehlicí ploch
42Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
- Kasutage triikrauda ainult siis, kui teie kodus olevas elektrisüsteemis on voolutugevuse nimiväärtus 16A. Seda triikrauda ei tohi kasutada, kui ele
5 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus).Kanga tüüp Temperatuuri seadistusAuru seadistus
4 Määrakesobivauruseade(vttabelit„Temperatuuri-jaauruseaded”).Märkus. Veenduge, et teie valitud auruseade sobib määratud triikimistemperatuur
2 Seadkenõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„Temperatuuri-jaauruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 3 Määrakesobiv
3 Määrakesobivauruseade(vtjaotist„Temperatuuri-jaauruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 4 Funktsiooni Ionic DeepSte
2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule.Lisaauru funktsioonAurujuga, mis väljub spetsiaalse auruotsikuga tallast, ait
2 Kui temperatuuri märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist põlema, siis oodake enne triikima hakkamist, kuni see uuesti kustub.Märkus. Kui pära
GC4800 seriesENGLISH 6 18 31 42 54 65 77 89 101 113 125 13
1 Sisestage pistik uuesti seinakontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv. 2 Võtke triikraud vooluvõrgus
2 Pange triikraud kuumusekindlale kaitsekattele. - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemise
Probleem Võimalik põhjus LahendusTriikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm.See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pisti
Probleem Võimalik põhjus LahendusPunane märgutuli vilgub (ainult teatud mudelid).Automaatne väljalülitusfunktsioon on triikraua välja lülitanud (vt pt
54Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Glačalo koristite samo ako električni sustav u vašem domu ima jakost struje od 16 A. Korištenje ovog glačala nije dopušteno ako je jakost električn
4 Glačalonagnitepremanatragipomoćuposudicezapunjenjespremnikzavodunapunitevodomizslavinedomaksimalnerazine.Nemojte puniti spremnik
3 Zapodešavanjepotrebnetemperatureglačanjaokreniteregulatortemperatureuodgovarajućipoložaj(pogledajtenavedenutablicu“Postavketemperat
2 Postavitepotrebnutemperaturuglačanja(poglavlje“Pripremazakorištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”). 1 P
2 Postavitepotrebnutemperaturuglačanja(poglavlje“Pripremazakorištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”). 3 Postaviteodgovara
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
2 Pritisnitegumbzaraspršivanjenekolikoputakakobistenavlažilitkaninukojuglačate.Jaki mlaz pare iz posebno
2 Akosežutiindikatortemperatureuključinakonštopomakneteglačalo,pričekajtedaseisključiprijepočetkaglačanja.Napomena: Ako se žuti indi
1 Utikačvratiteuzidnuutičnicuiostaviteglačalodasezagrijekakobisepovršinazaglačanjeosušila. 2 Isključiten
2 Staviteglačalonazaštitnufoliju.Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, ne
Problem Mogućiuzrok RješenjeGlačalo nije dovoljno vruće i/ili je uključena funkcija zaustavljanja kapanja.Postavite temperaturu glačanja koja odgovar
65Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető
- Ne használja a vasalót, ha otthonának elektromos rendszere 16 A-nél alacsonyabb besorolással rendelkezik. - Kizárólag földelt fali k
5 Zárjabeabetöltőnyílástkattanásig.Atextíliatípusa Hőfokbeállítás Gőzfokozat Gőz
4 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdafenti„Hőfok-ésgőzbeállítások”címűtáblázatot).Megjegyzés: A kiválasztott gőzbeállítás feleljen m
2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdaz„Előkészítés”fejezet„Ahőfokésagőzbeállításkiválasztása”címűrészét). 3 Válasszakiameg
- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. - Only use the iron if the electrical system in your home has a rat
3 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdaz„Előkészítés”fejezet„Ahőfokésagőzbeállításkiválasztása”címűrészét). 4 AzIonosMélygőzölé
2 Avízpermetezőgombotnéhányszormegnyomvanedvesítsebeavasalandótextíliát.A különleges gőzölős orral ellátott vasalótalpból k
2 Haasárgahőmérsékletjelzőlámpaavasalómegmozdításautánbekapcsol,avasaláselkezdésévelvárjonaddig,amígalámpaújbólelalszik.Megjegyzé
7 Tartsaavasalótamosogatófölé,ésavízkőmentesítőgombot(Calc-Clean)nyomvatartvaóvatosanrázogassaakészüléket. , Avasalótalpbólgőzés
1 Tekerjeahálózatikábeltakábeltárolóköré,ésrögzítseakábelcsipesszel. 2 Helyezzeavasalótahővédőtalpborításra. - A fel
Probléma Lehetségesok MegoldásA vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg.Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a
Probléma Lehetségesok MegoldásA vörös jelzőfény villog (csak bizonyos típusoknál).Az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolta a vasalót (lásd a „J
77Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө
- Үйдегі электр жүйесінің кернеуі 16 А болғанда ғана үтікті пайдаланыңыз. Электр жүйесінің кернеуі 16 А кернеуінен төмен болса, бұл үтікті пайдалануғ
4 Үтіктіартқашалқайтып,толтыруыдысыменсуыдысынаеңжоғарғыдеңгейгедейінсутолтырыңыз.Су ыдысына MAX («ЕҢ ЖОҒ.») көрсеткішінен асырып су құ
4 Tilttheironbackwardsandusethellingcuptollthewatertankwith tap water up to the maximum level.Do not ll the water tank beyond the M
3 Қажеттіүтіктеутемпературасынорнатуүшін,температурадөңгелегінтиістікүйгекелтіріңіз(жоғарыдағы«Температуражәнебупараметрлері»кестесі
2 Керектіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануғадайындық»тармағындағы«Температуражәнебупараметрінтаңдау»бөлімінқараңыз).
2 Керектіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануғадайындық»тармағындағы«Температуражәнебупараметрінтаңдау»бөлімінқараңыз).3 Тиісті
Бүрку функциясын үтіктегелі жатқан киімді дымқылдату үшін кез келген температурада қолдануға болады. Бұл қатты қыртыстард
, Қызылавтоматтытүрдесөндідегенқызылжарықжанады., Егерүтіктіңастыңғытабынындағытемператураалдыналатаңдағантемпературабағдарламасынан
4 ТемпературабағдарламасынбұрайтындөңгелектіЕҢЖОҒ.деңгейінеқойыңыз.5 Құралдытекжергетұйықталғанқабырғарозеткасынағанақосуғаболады
4 Қуатсымынсақтауорнынаорап,сымқысқышыменбекітіңіз.5 Үтіктіқұрғақжәнеқауіпсізжердетігіненқойыпсақтаңыз.
Егер құрал жұмыс істемесе немесе дұрыс жұмыс істемесе, төменде көрсетілген тізімді қараңыз. Егер сіздің мәселеңіз ол тізімде болмаса,
Мәселе Ықтималсебебі ШешіміМүмкін буды күшейту функциясын температура көрсеткіші 3 күйінен төмен болғанда қолданған боларсыз.Температура дөңгелегін 3
89Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu
3 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial totheappropriateposition(seethe‘Temperatureandsteamsettings’table abo
- Lygintuvą galite naudoti tik jei jūsų namų elektros maitinimo tinklas turi 16A stiprumą. Jei elektros maitinimo tinklo stiprumas žemesnis nei 16A,
5 Uždarykitepripildymoangosdangtelį(pasigirsspragtelėjimas).Audiniorūš
4 Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą(žr.aukščiaupateiktąlentelę„Temperatūrosirgarųnustatymai“).Pastaba: Įsitikinkite, kad pasirinktas gar
1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperatūrą(žr.skyrių„Paruošimasnaudoti“,s
3 Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą(žr.skyrių„Paruošimasnaudoti“,skyrelį„Temperatūrosirgarųnustatymoparinkimas“). 4 Kadįjungtumėtej
Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. Tai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles. 1
Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: kai temperatūra yra per maža, lygintuvas automatiškai nustoja skleisti garus, nele
1 Įsitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo. 2 Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“. 3 Pripilkitepilnąvandensbakelį.Nepilki
1 Nustatykitegarųreguliatoriųį0padėtįiratjunkitelygintuvąnuomaitinimo tinklo. 2 Išvandensbakelioišpilkitevandenį. 3 Tegulyg
- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite
Commentaires sur ces manuels