Philips HQ7320/17 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour rasoirs Philips HQ7320/17. Philips Elektrorasierer HQ7350/16 Bedienungsanleitung [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
HQ7350, HQ7340, HQ7320, HQ7310
ENGLISH 4
DEUTSCH
15
ESPAÑOL 26
FRANÇAIS 38
ITALIANO
49
NEDERLANDS
60
PORTUGUÊS
71
TÜRKÇE
83
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1

HQ7350, HQ7340, HQ7320, HQ7310ENGLISH 4DEUTSCH 15ESPAÑOL 26FRANÇAIS 38ITALIANO 49NEDERLANDS 60PORTUGUÊS 71TÜRKÇE 83

Page 2

2 Let the shaver run until it stops, undo the two screws in the hair chamber and remove it. 3 Undo the two screws at the back of the shaver and rem

Page 3 - ENGLISH 5

Guarantee & serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact th

Page 4 - ENGLISH6

3 The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. If the shaving unit becomes detached from the shaver, yo

Page 5 - ENGLISH 7

15EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Page 6 - ENGLISH8

Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter ießendem Wasser reinigen.Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sich

Page 7 - ENGLISH 9

LadeanzeigenLadenSobald Sie mit dem Auaden des leeren Rasierers beginnen, leuchtet die Ladeanzeige auf.Akku voll aufgeladenIst der Akku vollständig a

Page 8 - ENGLISH10

2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.Es kann 2 bis

Page 9 - ENGLISH 11

Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.Hinweis: Beim A

Page 10 - ENGLISH12

5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der beil

Page 11 - ENGLISH 13

1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. 2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mi

Page 12 - ENGLISH14

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 13

2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie

Page 14 - DEUTSCH16

UmweltschutzWerfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle

Page 15 - DEUTSCH 17

4 Entfernen Sie die seitlichen Verkleidungen, indem Sie sie von der versiegelten Elektronikeinheit abziehen. 5 Lösen Sie die drei Schrauben in der

Page 16 - DEUTSCH18

Fehlerbehebung 1 Die Rasierleistung lässt nach.Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der Rasierer wurde nicht lange genug oder nicht heiß genug

Page 17 - DEUTSCH 19

26IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 18 - DEUTSCH20

Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo del grifo.El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se pue

Page 19 - DEUTSCH 21

Indicaciones de cargaCargaCuando empiece a cargar la afeitadora descargada, el piloto de carga se iluminará.Batería completamente cargadaCuando la bat

Page 20 - DEUTSCH22

2 Desplace los cabezales de afeitado rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.Para obtener los mejores resultados, aféitese con

Page 21 - DEUTSCH 23

Limpieza y mantenimientoUna limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que e

Page 22 - DEUTSCH24

5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente.También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agu

Page 23 - DEUTSCH 25

The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.Be careful with hot water. Alw

Page 24

1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora. 2 Limpie el cortapatillas con el cepi

Page 25 - ESPAÑOL 27

2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1)

Page 26 - ESPAÑOL28

Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad

Page 27 - ESPAÑOL 29

4 Quite los paneles laterales de la unidad motora hermética. 5 Desatornille los tres tornillos de la unidad motora hermética. 6 Quite el panel tra

Page 28 - ESPAÑOL30

Guía de resolución de problemas 1 Menor rendimiento en el afeitado.Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios. La afeitadora no se ha limpiado c

Page 29 - ESPAÑOL 31

Si la unidad de afeitado se suelta de la afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente insertando la bisagra en la ranura del borde de la cámara de

Page 30 - ESPAÑOL32

38IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 31 - ESPAÑOL 33

Chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet.Ce r

Page 32 - ESPAÑOL34

Informations relatives à la chargeChargeLorsque vous commencez à charger le rasoir, le voyant de charge s’allume.Batterie entièrement chargéeLorsque l

Page 33 - ESPAÑOL 35

2 Déplacez rapidement les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.Vous obtiendrez de meilleurs résultats

Page 34 - ESPAÑOL36

Charge indicationsChargingWhen you start charging the empty shaver, the charging light goes on.Battery fully chargedWhen the battery is fully charged,

Page 35 - ESPAÑOL 37

Nettoyage et entretienNettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux.Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude p

Page 36 - FRANÇAIS

5 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement.Vous pouvez également nettoyer le compartiment à po

Page 37 - FRANÇAIS 39

2 Nettoyez la tondeuse à l’aide de la brosse fournie. 3 Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse.Range

Page 38 - FRANÇAIS40

2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Faites tourner le système de xation dans le sens inverse des aiguilles

Page 39 - FRANÇAIS 41

Mise au rebut de la batterieLa batterie lithium-ion (Li-ion) rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veille

Page 40 - FRANÇAIS42

5 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation. 6 Retirez le panneau arrière du bloc d’alimentation à l’aide d’un tournevis. 7 Retirez la pile.Soy

Page 41 - FRANÇAIS 43

Dépannage 1 Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants.Cause 1 : les têtes de rasoir sont sales. L’appareil n’a pas été rincé sufsamment long

Page 42 - FRANÇAIS44

49IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 43 - FRANÇAIS 45

L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente.Pre

Page 44 - FRANÇAIS46

È possibile inoltre utilizzare l’apparecchio senza averne ricaricato le batterie, inserendo il cavo di alimentazione nella presa di corrente.Istruzion

Page 45 - FRANÇAIS 47

2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.Shaving on a dry face gives the best results.Your skin

Page 46 - FRANÇAIS48

La spia rossa di accensione si accende per indicare che l’apparecchio è in funzione. 2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo mo

Page 47 - ITALIANO

Pulizia e manutenzioneUna pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali.Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: ve

Page 48 - ITALIANO50

5 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si asciughi completamente.È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la spazzola in dota

Page 49 - ITALIANO 51

2 Pulite il tagliabasette con la spazzola in dotazione. 3 Lubricate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per

Page 50 - ITALIANO52

3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 4 Rimuovete le testine di rasatura e inserite

Page 51 - ITALIANO 53

Smaltimento delle batterieLa batteria ricaricabile agli ioni di litio (Li-ion) integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuo

Page 52 - ITALIANO54

5 Allentate le tre viti che sigillano il gruppo di alimentazione. 6 Rimuovete il pannello posteriore del gruppo di alimentazione per mezzo di un gi

Page 53 - ITALIANO 55

Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio non è stato sciacquato accuratamente oppure con acqua non sufcientemente calda.Pulite il raso

Page 54 - ITALIANO56

60InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Page 55 - ITALIANO 57

Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt.

Page 56 - ITALIANO58

Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Note: Water may leak from the socket at

Page 57 - ITALIANO 59

OplaadaanduidingenOpladenWanneer u het lege scheerapparaat begint op te laden, gaat het oplaadlampje branden.Accu volWanneer de accu volledig is opgel

Page 58 - NEDERLANDS

2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen.Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat.Uw hu

Page 59 - NEDERLANDS 61

Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.Opmerking: Wanneer u het app

Page 60 - NEDERLANDS62

Iedere zes maanden: scheerhoofden 1 Open de scheerunit, draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 2 Reinig de messen en

Page 61 - NEDERLANDS 63

Opbergen Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen aan de scheerhoofden te voorkomen.VervangenVervang de scheerhoofden om de twee

Page 62 - NEDERLANDS64

AccessoiresDe volgende accessoires zijn verkrijgbaar:HQ8500/HQ8000-powerplugHQ8 Philips-scheerhoofdenHQ110 Philips-scheerhoofdreinigingssprayHQ8010-au

Page 63 - NEDERLANDS 65

1 Haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. 2 Laat het scheerapparaat lopen tot het stopt, draai

Page 64 - NEDERLANDS66

Garantie & serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem conta

Page 65 - NEDERLANDS 67

Laad de accu op. Zie hoofdstuk ‘Opladen’.Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten. Steek de powerplug in het stopcontact. 3 D

Page 66 - NEDERLANDS68

71IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Page 67 - NEDERLANDS 69

Every six months: shaving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and

Page 68 - NEDERLANDS70

O aparelho está conforme às regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado à torneira com total segurança.Tenha cuida

Page 69 - PORTUGUÊS

Indicações de cargaCarregarQuando começar a carregar a máquina de barbear sem carga, a luz de carga acende-se.Bateria completamente carregadaQuando a

Page 70 - PORTUGUÊS72

2 Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares.Obterá melhores resultados se a pele estiver se

Page 71 - PORTUGUÊS 73

Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.Nota: Pode pingar água da tomada na base do

Page 72 - PORTUGUÊS74

A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito o pincel de limpeza fornecido.Todos os seis meses: cabeças de cor

Page 73 - PORTUGUÊS 75

2 Limpe o aparador como pincel de limpeza fornecido. 3 A cada seis meses, lubrique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de cos

Page 74 - PORTUGUÊS76

2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de xação (2). 4 Retire as ca

Page 75 - PORTUGUÊS 77

Meio ambienteNão deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado pa

Page 76 - PORTUGUÊS78

4 Retire os painéis laterais, puxando-os para fora da unidade de alimentação selada. 5 Desaperte os três parafusos da unidade de alimentação selada

Page 77 - PORTUGUÊS 79

Restrições à garantiaAs cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a

Page 78 - PORTUGUÊS80

Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage to the shaving heads.ReplacementReplace the shaving heads every two years for optimal s

Page 79 - PORTUGUÊS 81

Se a unidade de corte se soltar da máquina de barbear, pode repô-la facilmente introduzindo a articulação na ranhura da câmara de recolha dos pêlos e

Page 80 - PORTUGUÊS82

83GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu a

Page 81

Cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik uygulamalarına uygundur ve musluk suyu altında güvenle yıkanabilir.Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmamas

Page 82 - TÜRKÇE84

Şarj göstergeleriŞarj etmeBoş tıraş makinesini şarj etmeye başladığınızda, şarj lambası yanar.Pil tamamen dolu ikenPil tamamen şarj olduğunda şarj lam

Page 83 - TÜRKÇE 85

2 Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırın.Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu

Page 84 - TÜRKÇE86

Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.Dikkat: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki soke

Page 85 - TÜRKÇE 87

Her altı ay: tıraş başlıkları 1 Tıraş ünitesini açın ve kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 2 Cihazla birlikt

Page 86 - TÜRKÇE88

Saklama Tıraş başlıklarının zarar görmesini engellemek için koruyucu kapağı kapatın.DeğiştirmeEn iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlık

Page 87 - TÜRKÇE 89

HQ8 Philips Tıraş Başlıkları.HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi.HQ8010 araç kablosu.Dikkat: Bazı aksesuarlar her ülkede bulunmayabilir. Bu

Page 88 - TÜRKÇE90

3 Tıraş makinesinin arkasındaki iki vidayı sökün ve muhafazanın arka panelini çıkarın. 4 Yan panelleri, su geçirmez güç ünitesinden çekerek çıkarın

Page 89 - TÜRKÇE 91

AccessoriesThe following accessories are available:HQ8500/HQ8000 powerplug.HQ8 Philips Shaving Heads.HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.HQ8010

Page 90 - TÜRKÇE92

geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.Garanti sınırlamalarıTıraş başlıkları

Page 91 - TÜRKÇE 93

Tıraş ünitesi tıraş makinesinden çıkmışsa, menteşeleri, kıl toplama haznesi üzerinde bulunan kenar boşluklarına yerleştirin ve yerine oturuncaya kadar

Page 92 - 4222.002.5019.3

4222.002.5019.394

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire