User manualAlways there to help youGC3500 series4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 1 18/07/14 14:06
FeaturesSpray functionYou can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Ma
2 Piespiedietsmidzināšanastaustiņuvairākasreizes,laisamitrinātugludināmoapģērbu(Zīm.8).Papildu tvaiksJaudīgs papildu tvaiks palīdz izlīdzi
Automātiska izslēgšanās funkcija (tikai atsevišķiem modeļiem)Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas kādu laiku nav kust
Double-Active Calc sistēma (tikai atsevišķiem modeļiem)Divkārša Active Calc sistēma satur Anti-Calc tableti ūdens tvertnē kopā ar Calc-Clean funkciju.
Pēc Calc-Clean procesa 1 Iespraudietkontaktdakšuatpakaļsienaskontaktligzdā,unļaujietgludeklimuzkarst,laigludināšanasvirsmaizžūtu. 2 Kad
Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas virsma ir auksta.Ir savienojuma problēma.Pārbaudiet el
Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsŪdens pil uz auduma gludināšanas laikā.Temperatūras slēdzis noregulēts uz temperatūru, kas ir pārāk zema, lai g
Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsNo gludināšanas virsmas pil ūdens pēc tam, kad gludeklis ir atdzisis vai novietots glabāšanā (tikai atsevišķiem
107WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips, zareje
- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może spowodować poparzenia. - Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „
Przed pierwszym użyciem 1 Usuńwszystkienalepki,folięochronnąiplastikoweelementyzestopyżelazka(rys.2).Przygotowanie do użycia Napełnianie
Drip stop (specic types only)This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is to
Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków, nie uży
Prasowanie bez pary 1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.3). 2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowa
1 Trzymającżelazkowpozycjipionowej,naciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.10).Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.Blo
Czyszczenie i konserwacjaCzyszczenie 1 Ustawregulatorparywpołożeniu0,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażżelazkoostygnie. 2
3 Napełnijzbiorniczekwodądopoziomuwskaźnika„MAX”.Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwaniakamienia. 4 Ustawpokręt
Przechowywanie 1 Ustawregulatorparywpołożeniu0,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażżelazkoostygnie. 2 Nawińprzewódsieci
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieŻelazko jest podłączone do sieci elektrycznej, ale stopa pozostaje zimna.Problem dotyczy połączenia.Sprawdź
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązaniePodczas prasowania na tkaninę skapują kropelki wody.Być może pokrętło regulatora temperatury ustawiono na te
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązaniePo ochłodzeniu lub przechowywaniu ze stopy żelazka kapie woda (tylko wybrane modele).Żelazko zostało postawi
119IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it (Fig. 11).Double-Active Calc System (specic types only)T
- După ce aţi terminat de călcat, atunci când curăţaţi aparatul, în timp ce umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză
Pregătirea pentru utilizare Umplerea rezervorului de apăNuturnaţiparfum,oţet,amidon,agenţidedetartrare,aditividecălcaresaualtesubstanţec
3 Introduceţiştecherulînprizadeperetecuîmpământare. , Sevaaprindeledulpentrutemperaturăportocaliu(g.6). 4 Dupăceledulpentrutemp
CaracteristiciFuncţie sprayPuteţi folosi funcţia de pulverizare la orice temperatură pentru a umezi articolul de călcat. Acest lucru ajută la îndepărt
Dispozitiv anti-picurare (doar anumite modele)Acest er de călcat este dotat cu o funcţie anti-picurare: erul de călcat opreşte automat producerea ab
3 Curăţaţiparteasuperioarăaaparatuluicuocârpăumedă. 4 Clătiţiregulatrezervorulcuapă.Goliţirezervoruldeapădupăclătire(g.11).Sis
8 Eliberaţibutonuldedetartraredupăces-ascurstoatăapadinrezervor. 9 Repetaţiproceduradedetartraredacămaisuntmulteimpurităţiîna
Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de gara
Problemă Cauzăposibilă SoluţieFierul nu este sucient de încins şi/sau funcţia anti-picurare a fost activată (doar anumite modele).Setaţi o temperatu
Problemă Cauzăposibilă SoluţieApa continuă să picure din talpă şi după răcirea sau depozitarea erului (doar anumite modele)Aţi pus erul în poziţie
After the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when the
130ВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
Внимание! - Подключайте прибор только к заземленной розетке. - Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур. - Прикосновение к сильно нагретой п
Перед первым использованием 1 Удалитевсенаклейки,защитныепленкиипластиковуюупаковкусподошвыутюга(Рис.2).Подготовка прибора к работе Запо
Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив участок, незаметный при носке или использовании изделия.Изделия из шелка,
Примечание: Пар начинает выходить при достижении установленного уровня нагрева.Примечание: Если установлена недостаточно высокая температура (от MIN д
Концентрированный выброс пара из носика Steam Tip (только у некоторых моделей)Выброс концентрированного пара из продолговатых отверстий носика Steam T
1 Поднимитеутюгилинемногосдвиньтеего. , КрасныйиндикаторAUTO/OFFвыключится. , Еслитемператураподошвыопускаетсянижеустановленнойтемпера
1 Картридж для предотвращения образования накипи служит для защиты отверстий выхода пара. Картридж функционирует постоянно и не требует замены (Рис.
После очистки от накипи 1 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросетиидайтеутюгунагретьсядовысыханияподошвы. 2 Когдаиндикаторнагрев
Поиск и устранение неисправностейДанная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельн
Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate stays cold.There is a connection problem.Check the mains cord, the plug and t
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУтюг недостаточно нагрет и/или сработала противокапельная функция (только у некоторых моделей).Установите те
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияВо время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь.Из-за использования жесткой воды внут
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУтюг не производит выброс пара.Вы использовали функцию “Паровой удар” слишком часто в течение короткого пери
143ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
Výstraha - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. - Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. - Žehliaca plocha žehličky mô
Pred prvým použitím 1 Zožehliacejplochyodstráňtevšetkynálepkyaochrannúfóliualeboplast (Obr. 2).Príprava na použitie Plnenie zásobníka na v
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vlákien. 3 Sieťovúzástrčkupripojtedouzemnenej
Vlastnosti a funkcieFunkcia kropeniaFunkciu kropenia môžete použiť pri akejkoľvek teplote, aby ste zvlhčili výrobok, ktorý idete žehliť. Toto Vám pomô
Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip Stop (len určité modely)Žehlička je vybavená systémom, ktorý bráni unikaniu vody: ak je teplota príliš nízka na
3 Vrchnúčasťzariadeniautritevlhkoutkaninou. 4 Zásobníknavodupravidelnevyplachujtečistouvodou.Povypláchnutínádobuúplnevyprázdnite(O
Problem Possible cause SolutionYou have not closed the cap of the lling opening properly.Press the cap until you hear a click.Flakes and impurities c
8 Keďsaspotrebujevšetkavodazozásobníka,uvoľnitetlačidlonaodstraňovanievodnéhokameňaCalc-Clean. 9 Akjevžehličkenaďalejveľanečist
Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženo
Problém Možnápríčina RiešenieOvládanie naparovania je nastavené do polohy 0.Ovládanie naparovania nastavte do polohy 1 až 4 (pozrite si kapitolu „Pou
Problém Možnápríčina RiešeniePočas žehlenia z otvorov v žehliacej ploche vychádzajú usadeniny a nečistoty.Tvrdosť používanej vody spôsobuje vznik usa
Problém Možnápríčina RiešenieNepostačujúca teplota žehličky.Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej je možné používať funkciu prídavného prúdu pary (na
155UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.
- Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni podlagi. - V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za od
1 Pazite,daboaparatizključenizelektričnegaomrežja. 2 Nastaviteparniregulatornapoložaj0(=brezpare)(Sl.3). 3 Odpritepokrovčekodprt
Uporaba aparata Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi. To traja le krajši čas.Likanje s paro 1 Vzbiralnikuzavodonajbodovoljvod
Izpust pareMočan izpust pare pomaga odstraniti najbolj trdovratne gube.Ta funkcija deluje pri nastavitvah temperature med 2 in MAX. 1 Pritisnitein
Problem Possible cause SolutionThe iron does not produce a steam boost.You used the steam boost function too often within a short period.Continue iron
, Česetemperaturalikalneploščespustipodnastavljenotemperaturolikanja,zasvetijantarniindikatortemperature. 2 Čejantarniindikatortempe
Funkcija za odstranjevanje vodnega kamnaTo funkcijo uporabite vsaka dva tedna. Če je voda na vašem območju zelo trda (če med likanjem iz likalne ploš
3 Zlikalnikomnekajkratpotegniteprekostarekrpeinzlikalneploščeodstranitemorebitnevodnemadeže,kisosenanjejnabrali. 4 Predenlika
Težava Možnivzrok RešitevLikalnik je priključen na električno omrežje, vendar likalna plošča ostane hladna.Težava je v povezavi.Preverite omrežni kab
Težava Možnivzrok RešitevVodne kapljice med likanjem kapljajo na tkanino.Temperaturni regulator je nastavljen na temperaturo, ki je prenizka za likan
Težava Možnivzrok RešitevKo se likalnik ohladi ali ko ga pospravite, iz likalne plošče kaplja voda (samo pri določenih modelih).Likalnik ste postavil
166UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.phil
- Kada posle završenog peglanja čistite peglu, punite ili praznite posudu za vodu i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare n
Pre upotrebe Punjenje rezervoara za voduUrezervoarzavodunemojtedastavljateparfem,sirće,štirak,sredstvazačišćenjekamenca,aditivezapegla
3 Uključiteutikačuutičnicusauzemljenjem. , Zasvetlećežutakontrolnalampica(Sl.6). 4 Kadasekontrolnalampicaisključi,sačekajtetrenutak
17ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
KarakteristikeFunkcija raspršivanjaFunkciju raspršivanja možete da koristite na bilo kojoj temperaturi da biste poprskali vodom odevni predmet koji pe
Funkcija za zaustavljanje kapanja (samo neki modeli)Ova pegla je opremljena funkcijom za zaustavljanje kapljanja: pegla automatski prestaje da proizvo
3 Gornjideopeglečistitevlažnomtkaninom. 4 Redovnoispirajterezervoarzavodu.Nakonispiranjaisprazniterezervoarzavodu(Sl.11).Sistem uk
8 OtpustitedugmeCalc-cleančimpotrošitesvuvoduizposude. 9 Akopeglaidaljesadržinečistoće,ponoviteceoprocessafunkcijomCalc-Clean.P
Rešavanje problemaOvo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću
Problem Mogućiuzrok RešenjeNa tkaninu kaplje voda u toku peglanja.Regulator temperature je postavljen na vrednost koja je previše niska za peglanje p
Problem Mogućiuzrok RešenjePegla ne proizvodi mlaz pare.Funkciju dodatne količine pare koristili ste suviše često u kratkom vremenskom periodu.Nastav
177ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
Увага - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. - Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений шнур. - Температура підошви праски може бути дуже
Перед першим використанням 1 Знімітьзпідошвиусіетикетки,захиснуплівкучипластик(Мал.2).Підготовка до використання Наповнення резервуара для
- Гладещата повърхност на ютията може да се нагорещи много и да причини изгаряне при докосване. - Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате
Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте зі зворотньої сторони тканини. Не використовуйте функцію розпилення, щоб за
Прасування без пари 1 Налаштуйтерегуляторпариуположення0(=безпари)(Мал.3). 2 Виберітьрекомендованутемпературупрасування(див.розділ“П
Вертикальне відпарюванняФункцію подачі парового струменя можна також використовувати, тримаючи праску у вертикальному положенні. Це підходить для прас
Чищення та доглядЧищення 1 Встановітьрегуляторпариуположення0,виймітьштепсельзрозеткиідайтепрасціохолонути. 2 Зітрітьзалишкинакипучи
5 Підключітьвилкудозаземленоїрозетки. 6 Колиіндикатортемпературизгасне,витягнітьштепсельізрозетки. 7 Тримаючипраскунадраковиною,нат
Навколишнє середовище - Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU. Дізнайтеся про місцеву систему розділен
Проблема Можливапричина ВирішенняЗ праски не виходить пара.У резервуарі недостатньо води.Наповніть резервуар для води (див. розділ “Підготовка до вик
Проблема Можливапричина ВирішенняВи налили домішки у резервуар для води.Промийте резервуар для води і не заливайте туди домішки.Кришка отвору для вод
Проблема Можливапричина ВирішенняПраска не подає паровий струмінь.Функція подачі парового струменя використовувалася надто часто за дуже короткий від
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 189 18/07/14 14:06
Преди първата употреба 1 Свалетевсякаквилепенки,защитнофолиоилипластмасиотгладещатаповърхност(фиг.2).Подготовка за употреба Пълнене на во
4 52 38 96712 1310 1114 154239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 190 18/07/14 14:06
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 191 18/07/14 14:06
4239.000.8219.24239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 192 18/07/14 14:06
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 2 18/07/14 14:06
Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието, определете правилната температура за гладене чрез изглаждане на някаква част, която няма да
Гладене без пара 1 Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=безпара) (фиг.3). 2 Задайтепрепоръчванататемпературанагладене(вж.раздел
Вертикален парен ударФункцията за парен удар може да се използва и когато държите ютията във вертикално положение. Това помага за премахване на гънки
Почистване и поддръжкаПочистване 1 Поставетерегулаторанапаратавположение0,извадетещепселаотконтактаиоставетеютиятадаизстине. 2 Почист
1 Проверетедалиуредътеизключенотконтакта. 2 Нагласетерегулаторанапаратавположение0. 3 Напълнетерезервоаразаводадомаксималнотони
Съхранение 1 Поставетерегулаторанапаратавположение0,извадетещепселаотконтактаиоставетеютиятадаизстине. 2 Навийтекабелаоколопредна
Проблем Възможнапричина РешениеЮтията е включена, но гладещата плоча остава студена.Има проблем в свързването.Проверете кабела, щепсела и контакта.Те
Проблем Възможнапричина РешениеПри гладене върху плата има капки вода.Температурният регулатор е нагласен на стойност, която е прекалено ниска за гла
Проблем Възможнапричина РешениеОт гладещата повърхност капе вода, след като ютията е изстинала или е прибрана (само за определени модели).Поставили с
29ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregi
14239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 3 18/07/14 14:06
Upozornění - Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. - Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel. - Nedotýkejte se že
Před prvním použitím 1 Sejmětevšechnypřípadnénálepky,ochrannéfólieaigelityzžehlicíplochy (Obr. 2).Příprava k použití Naplnění nádržky na v
3 Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi. , Rozsvítíseoranžovákontrolkateploty(Obr.6). 4 Kdyžkontrolkateplotyzhasne,vyčkejteještěchvíli,ne
FunkceFunkce rozstřikováníPro navlhčení oděvu k žehlení můžete při jakékoliv teplotě použít funkci rozprašovače. Ta pomáhá odstranit nepoddajné záhyby
Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy)Funkce automatického vypínání automaticky vypne žehličku, pokud jste s ní určitou dobu nepohnuli. , P
Odvápňovací systém Double-Active (pouze u některých typů)Dvojitý aktivní systém čištění vodního kamene se skládá z odvápňovací tablety a funkce čištěn
Po ukončení procesu Calc-Clean 1 Zapojtežehličkudozásuvkyvezdianechtežehličkuzahřát,abysežehlicíplochausušila. 2 Pozhasnutíkontrolky
Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička je zapojená do zásuvky, ale žehlicí plocha zůstává studená.Jde o problém s připojením.Zkontrolujte napájecí kabel
Problém Možnápříčina ŘešeníPřidali jste do nádržky chemikálii.Vypláchněte nádržku a nenalévejte do ní žádnou chemikálii.Nezavřeli jste správně víčko
Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička nevytváří parní ráz.Funkci parního rázu jste používali příliš často během krátké doby.Pokračujte v žehlení ve vod
14239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 4 18/07/14 14:06
40SissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.phi
- Alati hoidke ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal. - Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemal
Kasutamiseks valmistumine Veepaagi täitmineÄrge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vah
4 Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke enne triikimisega alustamist.Triikimise ajal süttib aeg-ajalt märgutuli.Seadme kasutamine Mä
LisaaurVõimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kortsud.Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus 2 kuni MAX. 1 Va
1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke. , Punane automaatse väljalülitamise näidik kustub. , Kui talla temperatuur langeb alla seadistatud tr
Calc-Clean-funktsioonEemaldage katlakivi kasutades Calc-Clean-funktsiooni iga kahe nädala tagant. Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (nt kui triik
Hoiundamine 1 Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktist ja laske triikraual jahtuda. 2 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoi
Probleem Võimalik põhjus LahendusTriikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm.See on ühenduse viga.Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistik
Probleem Võimalik põhjus LahendusOlete pannud mingit lisaainet veepaaki.Loputage veepaak puhtaks ja ärge lisage sinna mingeid lisaaineid.Te ei sulgenu
GC3500 seriesENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 17ČEŠTINA 29EESTI 40HRVATSKI 51MAGYAR 62ҚАЗАҚША 73LIETUVIŠKAI 85LATVIEŠU 96POLSKI 107ROMÂNĂ 119РУССКИЙ 130
Probleem Võimalik põhjus LahendusTriikraud ei väljuta aurujuga.Olete kasutanud lisaauru funktsiooni lühikese aja jooksul liiga tihti.Jätkake horisonta
51UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora: postavite kontro
Priprema za uporabu Punjenje spremnika za voduNemojtestavljatiparfem,ocat,izbjeljivač,sredstvaprotivkamenca,sredstvazaolakšavanjeglačanjai
3 Ukopčajteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu. , Žutiindikatortemperatureseuključuje(Sl.6). 4 Kadseindikatortemperatureisključi,pričekaj
ZnačajkeFunkcija raspršivanjaFunkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje tkanine koju želite izglačati. Tako se uklanjaj
Zaustavljanje kapanja (samo neki modeli)Ovo glačalo je opremljeno funkcijom zaustavljanja kapanja: glačalo automatski prestaje s proizvodnjom pare kad
4 Redovitoispiritespremnikvodom.Nakonispiranjaispraznitespremnikzavodu(Sl.11).Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca
Nakon postupka Calc-Clean 1 Utikačvratiteuzidnuutičnicuiostaviteglačalodasezagrijekakobisepovršinazaglačanjeosušila. 2 Kadseindik
Problem Mogućiuzrok RješenjeGlačalo je priključeno na napajanje, ali je površina za glačanje hladna.Problem je u napajanju. Provjerite kabel, utikač
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
Problem Mogućiuzrok RješenjeTijekom glačanja na tkaninu padaju kapi vode.Regulator temperature postavljen je na temperaturu koja je preniska za glača
Problem Mogućiuzrok RješenjeNakon što se glačalo ohladilo ili nakon što ste ga spremili iz površine za glačanje kapa voda (samo neki modeli).Postavil
62BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
- Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót. - Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási seg
1 Győződjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafalikonnektorból. 2 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra3). 3 Nyissa
A készülék használata Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl.Gőzölős vasalás 1 Ellenőrizze,hogyelegend
GőzlövetAz erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában.A gőzlövet funkció kizárólag 2 és a MAX közötti hőfokbeállításnál működik. 1
1 Emeljefelvagykicsitmozdítsamegavasalót. , Azautomatikuskikapcsolástjelzővörösfénykialszik. , Haavasalótalphőmérsékleteabeállítot
Vízkőmentesítő funkcióA vízkőmentesítő funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek
Tárolás 1 Állítsaagőzvezérlőt0állásba,húzzakiacsatlakozódugótafalikonnektorból,éshagyjalehűlniakészüléket. 2 Csévéljeahálózatiká
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - When you have nished ironing, when you clean the appliance, w
Probléma Lehetségesok MegoldásA vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg marad.Hibás a csatlakozás. Ellenőri
Probléma Lehetségesok MegoldásVasalás közben vízcseppek cseppennek az anyagra.Gőzölős vasaláshoz túl alacsony hőmérséklet állított be.Állítson be a g
Probléma Lehetségesok MegoldásA vasaló lehűlése után vagy tárolás közben víz csepeg a vasalótalpból (bizonyos típusoknál).A vasaló vízszintes helyzet
73КіріспеӨнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн
- Үтіктеп болғаннан соң, оны тазалағанда, суға арналған ыдысты толтырып немесе босатып жатқанда және үтікті тіпті қысқа уақытқа болса да тастап кетіп
Пайдалануға дайындау Су ыдысын толтыруСуыдысынаәтір,сіркесуын,крахмал,қақтүсіретін,үтіктеудіжеңілдететінсұйықтықтынемесебасқахимиялықзат
3Қуатштепсельдікұшынтекжергеқосылғанқабырғарозеткасынажалғаңыз., Сарытемпературажарығыжанады(Cурет6).4Температураныбілдіретінжар
МүмкіндіктерСу шашу функциясыБүрку функциясын үтіктегелі жатқан киімді дымқылдату үшін кез келген температурада қолдануға болады. Бұл қатты қыртыстард
Су тамуын тоқтатады (тек ерекше түрлері ғана)Бұл үтіктің су тамшыларын тоқтататын қызметі бар: егер температура өте төмен болса, астыңғы табанынан су
Үтіктіңтабанынтегісетіпсақтауүшіноныңметалдызаттарғақаттысоқпауынқадағалаңыз.Үтіктіңтабанынтазалауүшінқыратыншүберек,сіркесуыннеме
Preparing for use Filling the water tankDo not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 1 M
7Үтіктішұңғылшаныңүстіндеұстаңыз,қақтазалаутүймесін(1)басып,ұстаптұрыңыз,сөйтіп,үтіктіжәйменарыбері(2)шайқаңыз(Cурет13)., Бужә
Қоршаған орта - Өнімдегі бұл белгі өнімнің 2012/19/EU санды Еуропалық директива аясына кіретінін білдіреді. Электр және электрондық өнімдерге арналған
Проблема Ықтималсебебі ШешіміҮтік бу шығармайды.Су ыдысындағы су жеткіліксіз.Суға арналған сыйымдылыққа су құйыңыз, («Қолдануға дайындық» тарауындағы
Проблема Ықтималсебебі ШешіміМүмкін сіз су құятын тесікшенің қақпағын дұрыстап жаппаған боларсыз.Қақпақты сырт ете түскен дыбыс естігенше басыңыз.Үті
Проблема Ықтималсебебі ШешіміҮтік бу ағымын шығармайды.Мүмкін сіз қысқа уақыт аралығында бу ағымы функциясын тым жиі қолданып жіберген боларсыз.Көлбе
85ĮvadasSveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokit
- Lygintuvą dėkite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus. - Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų
1 Įsitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo. 2 Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“(=begarų)(Pav.3). 3 Atidarykiteužpildy
Prietaiso naudojimas Pastaba. Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netrukus liausis.Lyginimas su garais 1 Patikrinkit
Garo srovėGalingas garų pliūpsnis padeda išlyginti labai susigulėjusias raukšles.Garo srovės funkcija galima naudotis tik tada, kai lyginimo temperatū
3 Put the mains plug in an earthed wall socket. , The amber temperature light goes on (Fig. 6). 4 When the temperature light goes out, wait a while
1 Pakelkitelygintuvąarbatruputįjįpajudinkite. , Raudonasautomatinioišsijungimo(AUTO/OFF)indikatoriusužgęsta. , Jeilygintuvopadotemperat
Kalkių nuosėdų šalinimo funkcijaKalkių šalinimo funkciją naudokite kartą per dvi savaites. Jei jūsų vietovėje vanduo yra labai kietas (t. y. kai lygi
4 Priešpadėdamilygintuvąįvietą,leiskitejamatvėsti.Laikymas 1 Garųreguliatoriųnustatykiteį0padėtį,maitinimolaidąištraukiteišlizdoi
Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas įjungtas į elektros lizdą, tačiau padas išlieka šaltas.Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką
Problema Galimapriežastis SprendimasVandens lašeliai laša ant audinio lyginimo metu.Temperatūros diskelis buvo nustatytas ties temperatūra, kuri per
Problema Galimapriežastis SprendimasIš atvėsusio arba padėto į vietą lygintuvo pado laša vanduo (tik speciniuose modeliuose).Lygintuvas buvo padėtas
96IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē ww
- Kad jūs beidzat gludināšanu, kad jūs tīrat ierīci, kad jūs piepildat vai iztukšojat ūdens tvertni un arī, kad atstājat gludekli bez uzraudzības kau
Sagatavošana lietošanai Ūdens tvertnes piepildīšanaNelejietūdenstvertnēsmaržas,etiķi,cieti,katlakmensattīrīšanaslīdzekļus,gludināšanasšķidru
4 Kadtemperatūraslampiņaizdziest,pagaidietbrīdi,pirmssākatgludināšanu.Gludināšanas laikā temperatūras lampiņa periodiski iedegas.Ierīces lie
Commentaires sur ces manuels